Темный режим

L'amico Che Hai

Оригинал: Biagio Antonacci

Друг, который у тебя есть

Перевод: Вика Пушкина

Non devo cercarti

Мне не нужно искать тебя,

Non voglio il tuo tempo

Я не хочу тратить твое время.

Io so che ci sei

Я знаю, что ты там,

Tu sai che ci sono

Ты знаешь, что я здесь,

Se hai bisogno di me.

Если ты нуждаешься во мне.

L'amico che hai

Друг, который есть у тебя

Non si è mai fatto negare

Никогда не отрицал тебя

Nel bene o nel male

Ни в радости, ни в горе.

Se avanza qualcosa

Если что-то движется вперед,

Divido con te

Я делюсь с тобой.

L'amico che hai

Друг, который у тебя есть,

Non ti ha mai fatto pesare.

Никогда не будет обременять тебя.

Io vivo la notte

Я живу по ночам,

Tu preferisci dormire

Ты предпочитаешь спать в это время.

Ci stiamo perdendo

Мы теряем друг друга

In questa ambiziosa

В этом огромном

Fottuta città

Проклятом городе.

L'amico che hai

Друг, который у тебя есть,

Non ti rinfaccia mai niente.

Никогда не обвинит тебя в чем-то.

Viviamo due realtà difficili

Мы живем в двух разных реальностях.

Siamo nevrotici

Мы — два невротика,

Ma non cadiamo mai

Но никогда не унываем.

Ci sosteniamo in un dialogo

Мы поддерживаем друг друга в диалоге,

Comprensibile solo a noi

Который понятен только нам двоим,

E ci ammazziamo di politica

И мы упиваемся политикой,

E poi votiamo chi

А позже голосуем за того,

Ci fa più ridere

Кто больше всех заставляет нас смеяться.

E quando capita la musica

И когда возникнет музыка,

Facciamo musica

Мы займемся ей.

E così sia.

Да будет так (Аминь!)

Non chiami da un mese

Ты не звонишь мне уже месяц,

Avrai i tuoi motivi

У тебя есть на это свои причины,

Non voglio saperli

Я не хочу их знать.

Se un giorno ti va

Если однажды ты придешь,

Mi racconterai

Ты мне расскажешь всё сам.

L'amico che hai

Друг, который у тебя есть,

Non ha preteso mai niente.

Никогда от тебя ничего не требует.

Viviamo ancora troppo ai margini

Мы всё ещё ходим по лезвию ножа

E ci proviamo noi

И испытываем себя,

A darci un limite

Чтобы понять наш предел.

Ci siamo fatti viaggi utopici

Мы совершили фантастические путешествия,

Troppo difficili

Слишком сложные,

Troppo in là.

Слишком длинные.

Viviamo sentimenti cosmici

Мы живем космическими чувствами.

C'innamoriamo di

Влюбляемся в того,

Chi non ne vuole mai

Кто этого не хочет.

Amici a volte quasi reduci

Друзья становятся ветеранами

Di guerre inutili

Ненужной войны.

Ma perché.

Почему же так происходит?

Viviamo due realtà difficili

Мы живем в двух разных реальностях.

Siamo nevrotici

Мы — два невротика,

Ma non cadiamo mai

Но никогда не унываем.

Ci sosteniamo in un dialogo

Мы поддерживаем друг друга в диалоге,

Comprensibile solo a noi.

Который понятен только нам двоим.

Viviamo sentimenti cosmici

Мы живем космическими чувствами.

C'innamoriamo di

Влюбляемся в того,

Chi non ne vuole mai

Кто этого не хочет.

Amici a volte quasi reduci

Друзья становятся ветеранами

Di guerre inutili

Ненужной войны.

Ma perché

Почему же

Dimmi perché.

Так происходит?