Темный режим

Liberatemi

Оригинал: Biagio Antonacci

Освободите меня

Перевод: Вика Пушкина

Signor Capitano mi liberi le mani

Господин Капитан, освободи мои руки,

Non ho fatto mai del male a nessuno

Я никому никогда не делал плохого.

Sono piegato di fronte a questa vita

Я склонился перед лицом этой жизни,

Io sono, sono un prigioniero

Я — узник.

E poi non vede, non vede la mia pena

К тому же она не видит, не видит моих страданий,

Non capisce i miei pensieri

Не понимает моих мыслей,

Non vede come viviamo non vede che non amiamo.

Не видит, как мы живем, не видит, что мы не любим.

Signor Capitano dove sono le risposte alle tante lettere spedite

Господин Капитан, где ответы на столько писем, которые я отправил?

E poi mi dica, mi dica dove siamo

И потом, скажите мне, скажите мне, где мы

E che stiamo ancora aspettando...

И чего мы еще ждем?

Non vede come viviamo, non vede cosa facciamo

Вы не видите, как мы живем, вы не видите то, что мы делаем,

Non vede non crede...

Не видите, не верите...

Liberatemi, liberatemi dalla noia e dalla confusione,

Освободите меня, освободите меня от скуки и суеты,

Liberatemi, liberatemi

Освободите меня, освободите меня.

Le mie mani devono applaudire

Мои руки должны аплодировать.

Liberatemi, liberatemi dalle mille più di mille paure.

Освободите меня, освободите меня от тысячи страхов.

Signor Capitano ho i sogni tra le mani non ho fatto mai del male a nessuno

Господин Капитан, в моих руках мечты, я никому никогда не делал плохого.

Domande facili, difficili risposte quanto falso e quanta indifferenza

Простые вопросы, сложные ответы. Какая фальшь и какое равнодушие...

E dai piccolo diavoli sono quelli che fanno più male

Маленькие чертики в моей голове причиняют больше вреда.

Non vede non respiriamo

Вы не видите, что мы не дышим,

Non vede stiamo morendo,

Вы не видите, что мы умираем,

Non vede non crede...

Вы не видите, не верите...

Liberatemi, liberatemi

Освободите меня, освободите меня.

Le mie mani devono applaudire liberatemi,

Мои руки должны аплодировать, освободите меня,

Liberatemi qui c'è buio non so quando è domani

Освободите меня. Здесь так темно, я не знаю, когда наступит завтра.

Liberatemi (liberatelo!) liberatemi (liberatelo!)

Освободите меня (Освободите меня!), освободите меня (Освободите меня!).

LIBERATEMI !!!

ОСВОБОДИТЕ МЕНЯ!!!

Bisogna dire la verità

Нужно говорить правду.

Nessuno dice la verità

Никто не говорит правду.

Ho una gran voglia di vivere desiderare, decidere.

У меня есть огромное желание жить, хотеть, решать.

Mi hanno rubato la libertà, è a pochi metri la libertà

У меня украли свободу, она в нескольких метрах от меня.

Sono innocente è un equivoco, fatemi uscire da qui, fatemi uscire da qui!

Я невиновен, это недоразумение, выпустите меня отсюда, выпустите меня отсюда!

Liberatemi, liberatemi le mie mani devono applaudire

Освободите меня, освободите меня, мои руки должны аплодировать.

Liberatemi, liberatemi qui c'è buio non so quando è domani

Освободите меня, освободите меня, здесь так темно, я не знаю, когда наступит завтра.

Liberatemi (liberatelo!)

Освободите меня (Освободите меня!),

Liberatemi (liberatelo!)

Освободите меня (Освободите меня!).

LIBERATEMI!!!

ОСВОБОДИТЕ МЕНЯ!!!

Diciamo la verità...

Мы говорим правду...