Aria Di Cambiamento
Воздух перемен
Chiudo gli occhi per non vedere
Я закрываю глаза, чтобы не видеть
Le follie del mondo.
Безумства мира.
Siamo solo di passaggio.
Мы только прохожие.
Siamo esseri sensibili.
Мы — существа впечатлительные.
Prigionieri...
Заключенные...
Com'eravamo felici nell'immensità senza tempo,
Как мы были счастливы в бесконечности, без времени,
Nella luce, che non ha tramonto,
На свету, который не имеет заката,
Nell'ebrezza dell'amore,
Опьяненные любовью,
Che rende intenso ogni momento.
Которая усиливала каждое мгновение.
Presto il vento d'occidente
Скоро ветер с запада
Porterà senza fare rumore
Принесет бесшумно
L'aria del cambiamento.
Воздух перемен.
Conosco un amico, che prega in silenzio,
Я знаю одного друга, который молится в тишине,
Vive nei boschi seguendo le tracce dei fiumi.
Живет в лесу, следуя течению рек.
Si stende sull'erba beato senza pensieri
Он блаженно лежит на траве без единой мысли,
Contempla con mente serena i colori del cielo,
Созерцает чистым разумом цвета неба,
I colori del cielo.
Цвета неба.
Come corre in fretta la vita!
Как же быстро бежит жизнь!
Imponderabile mistero.
Неуловимая тайна.
Impariamo a conoscerci.
Мы учимся узнавать друг друга.
Se vogliamo essere liberi dalle insidie,
Если мы хотим быть свободными от ловушек,
Degli attaccamenti.
Привязанностей.
Il buio e la notte, più vicina è l'alba.
Тьма и ночь, рассвет все ближе.
Aria di cambiamento.
Воздух перемен.
L'armonia degli opposti.
Гармония противоположностей.
Chi ti insegnerà la via?
Кто научит тебя жизни?
L'amore supremo (l'amore supremo).
Высшая любовь (высшая любовь).
La conoscenza è trascendente.
Познание непостижимого.
Al di là del pensiero (al di là del pensiero).
За пределом мысли (за пределом мысли).
Dallo spazio puro alla natura della mente (della mente).
От чистого космоса до природы ума (до природы ума).
Non lo dimenticare mai!
Никогда не забывай этого!