Темный режим

Bring Mich Zurück

Оригинал: Saltatio Mortis

Верни меня

Перевод: Вика Пушкина

Verdammt, was war das für ein Abend?

Чёрт возьми, что это был за вечер?

Verdammt, was war das für ne Nacht?

Чёрт возьми, что это была за ночь?

Dass wir zwei zusammen so eskalieren

То, что мы вдвоём настолько обострим ситуацию

Das hätte ich niemals gedacht

Мне и в голову никогда не приходило.

Verdammt, was was das für ein Abend?

Чёрт возьми, что это был за вечер?

Zuerst hab ich's nicht kapiert

Сперва я ничего не понял,

Doch dann hast du mir deinen Namen in meine Seele

Тогда ты своё имя

In meine Seele tätowiert

Вытатуировала в моей душе.

Bring mich zurück

Верни меня

Zu dieser Nacht, zu diesem Abend

В ту ночь, в тот вечер,

Bring mich zurück, zurück, zurück, zurück zu dir

Верни меня обратно, обратно, обратно, обратно к тебе.

Bring mir nur diesen Augenblick

Верни меня в то мгновение

Für eine Ewigkeit zurück

На целую вечность обратно,

Zurück, zurück, zurück, zurück zu dir

Обратно, обратно, обратно, обратно к тебе.

Verdammt, was war das für ein Abend?

Чёрт побери, что это был за вечер?

Auf dem Tisch steht noch dein Bier

На столе всё ещё стоит твоё пиво.

Alles hier schreit deinen Namen

Всё здесь выкрикивает твоё имя,

Auch meine Playlist singt von dir

И мой плейлист тоже поёт о тебе.

Verdammt, was war das für ein Abend?

Чёрт побери, что это был за вечер?

Mein Herz ist gründlich demoliert

Моё сердце разбито до осколков,

Dann hast du mir mit einem Lächeln

И тогда ты улыбнулась мне,

Den freien Willen, meinen Willen exorziert

Изгоняя мою волю, мою свободную волю.

Bring mich zurück

Верни меня

Zu dieser Nacht, zu diesem Abend

В ту ночь, в тот вечер,

Bring mich zurück, zurück, zurück, zurück zu dir

Верни меня обратно, обратно, обратно, обратно к тебе.

Bring mir nur diesen Augenblick

Верни меня в то мгновение

Für eine Ewigkeit zurück

На целую вечность обратно,

Zurück, zurück, zurück, zurück zu dir

Обратно, обратно, обратно, обратно к тебе.

Verdammt, was war das für ein Abend?

Чёрт возьми, что это был за вечер?

Lange Nacht, kurzer Prozess

Долгая ночь, короткий процесс –

Du hast mich vor ein Gericht gestellt

Ты предала меня суду,

Und sein Urteil, das ist

И он вынес приговор.

Bring mich zurück, zurück, zurück, zurück zu dir

Верни меня обратно, обратно, обратно, обратно к тебе.

Bring mich zurück

Верни меня

Zu dieser Nacht, zu diesem Abend

В ту ночь, в тот вечер,

Bring mich zurück, zurück, zurück, zurück zu dir

Верни меня обратно, обратно, обратно, обратно к тебе.

Bring mir nur diesen Augenblick

Верни меня в то мгновение

Für eine Ewigkeit zurück

На целую вечность обратно,

Zurück, zurück, zurück, zurück zu dir

Обратно, обратно, обратно, обратно к тебе.