Темный режим

Tränen Des Teufels

Оригинал: Saltatio Mortis

Слёзы дьявола

Перевод: Никита Дружинин

Einst weinte der Teufel nach seinem Fall

Однажды плакал дьявол после своего падения,

Drei bittere Tränen der Wut

Три горьких слезы ярости.

Er war Gottes Engel,

Он был Божьим ангелом,

Erschaffen aus Licht,

Сотворённым из света,

Aus Glaube, Liebe und Mut

Веры, любви и смелости.

Die Tränen des Teufels fielen zur Erde

Слёзы дьявола упали на землю

Sie wurden zu kostbarem Stein

И обратились в драгоценные камни,

Und jeder Juwel schloss in Kristall

И каждое сокровище заключило в кристалл

Eine seiner Tugenden ein

Одну из его добродетелей.

Schwarz schimmert dein Kleid

Чёрным мерцает твоё одеяние,

Wie dunkles Metall

Как тёмный металл.

Du bist die erste von dreien,

Ты — первая из трёх,

In dir wohnt die Macht über den Glauben,

В тебе обитает власть над верой,

Um damit die Welt zu entzwei'n

Чтобы этим посеять раздор в мире.

Du bist der Glaube, die erste Träne,

Ты — вера, первая слеза,

Die wütend zu Boden fällt

Яростно падающая на землю.

Dein Kristall frisst das Licht,

Твой кристалл разъедает свет,

Liebe und Hoffnung

Любовь и надежду.

Du bist mein Geschenk an die Welt

Ты — мой дар этому миру.

Schwarz für den Glauben, rot für die Liebe,

Чёрный для веры, красный для любви,

Grün soll die Hoffnung sein

Говорят, что зёленый — надежда.

Ein Smaragd, ein Rubin, wie farbige Tropfen

Изумруд, рубин, словно цветные капли,

Und eine schwarze Träne aus Stein

А чёрная слеза из камня.

Im Namen des Glaubens gepeinigt, verraten

Во имя веры измученный, преданный –

Werden heut' Kriege geführt

И сегодня ведутся войны.

Es steckt wohl der Teufel in jeder Träne,

Видимо, дьявол кроется в каждой слезе,

Die wütend die Erde berührt

Яростно касающейся земли.

Schwarz schimmert dein Kleid

Чёрным мерцает твоё одеяние,

Wie dunkles Metall...

Как тёмный металл...