Темный режим

Europa

Оригинал: Saltatio Mortis

Европа

Перевод: Вика Пушкина

Wenn die Sterne dunkel werden

Когда звёзды меркнут

Und das Mitleid Trauer trägt,

И сострадание носит траур;

Wenn im Schatten großen Wohlstands

Когда в тени большого благосостояния

Europas letzte Stunde schlägt,

Бьёт последний час Европы,

Kommt die Zeit der Rattenfänger

Наступает время демагогов.

Listig spielen sie ihr Lied,

Лукаво играют они свою песню,

Singen von verfaulter Hoffnung

Поют о прогнившей надежде

Denen, die niemand mehr sieht

Тем, кого больше никто не видит.

Sieh, die Sterne dunkel werden,

Смотри, звёзды меркнут –

Scheint noch Licht in dieser Nacht?

Засияет ли ещё свет в эту ночь?

Wer hat das Feuer ausgemacht?

Кто погасил огонь?

Sieh, die Sterne bitter weinen,

Смотри, звёзды горько плачут,

Wenn die Freiheit untergeht,

Когда свобода погибает

Und sie im Wind der Zeit verweht

И её развеивает ветром времени.

Zusammenhalt und Menschlichkeit

Единение и человечность

Waren mal das Fundament

Когда-то были фундаментом.

Schau, was uns nach ein paar Jahren

Посмотри на то, что нас спустя несколько лет

Heute von diesen Werten trennt

Сегодня отделяет от этих ценностей.

All die vielen gold'nen Sterne

Многочисленные золотые звёзды

Sind so schön, doch weit entfernt

Так красивы, но далеки.

Aus den Trümmern all der Kriege

Из развалин всех войн

Haben wir noch nichts gelernt

Мы ещё ни извлекли никакого урока.

Sieh, die Sterne dunkel werden,

Смотри, звёзды меркнут –

Scheint noch Licht in dieser Nacht?

Засияет ли ещё свет в эту ночь?

Wer hat das Feuer ausgemacht?

Кто погасил огонь?

Sieh, die Sterne bitter weinen,

Смотри, звёзды горько плачут,

Wenn die Freiheit untergeht

Когда свобода погибает

Und sie im Wind der Zeit verweht

И её развеивает ветром времени.

Als das Mitleid Trauer trug –

Когда сострадание носило траур,

Hast du geweint oder gelacht?

Ты плакал или смеялся?

Europas letzte Stunde schlug –

Когда пробил последний час Европы,

Hast du geweint oder gelacht?

Ты плакал или смеялся?

Was hast du damals gemacht? –

Чем ты тогда занимался?

Hast du geweint oder gelacht?

Ты плакал или смеялся?

Hast du geweint oder gelacht?

Ты плакал или смеялся?

Sieh, die Sterne dunkel werden,

Смотри, звёзды меркнут –

Scheint noch Licht in dieser Nacht?

Засияет ли ещё свет в эту ночь?

Wer hat das Feuer ausgemacht?

Кто погасил огонь?

Sieh, die Sterne bitter weinen,

Смотри, звёзды горько плачут,

Wenn die Freiheit untergeht

Когда свобода погибает

Und sie im Wind der Zeit verweht

И её развеивает ветром времени.