Unter Diesem Mond
Под этой луной
Der Tag ist ganz leise gegangen
День ушел очень тихо,
Die Nacht senkt die Netze hinab
Ночь расставляет сети,
In denen sich Ängste verfangen
В которых запутываются страхи.
Der Mond schaut verächtlich herab
Луна презрительно смотрит вниз.
Mein Bett ist seit Jahren kalt und einsam
Моя постель уже много лет холодна и одинока.
Ein Schatten kriecht langsam auf mich zu
Тень медленно ползет ко мне.
Unter diesem Mond werd ich nicht schlafen
Под этой луной я не засну,
Die Macht, die in ihm wohnt lässt mich nicht ruhen
Сила, живущая в ней, не дает мне покоя,
Denn in all meinen Träumen verfolgt mich die Angst
Ведь во всех снах меня преследует страх.
Darum mach ich meine Augen nicht zu
Поэтому я не сомкну глаз
Unter diesem Mond
Под этой луной.
Der Mond will uns alle verführen
Луна хочет соблазнить всех нас.
Die Luft in den Zimmern wird knapp
В комнатах становится душно,
Doch halte dich fern von den Türen
Но держись подальше от дверей,
Zu tief geht's dahinter hinab
За ними слишком глубокая пропасть.
Spürst du, wie die Wände sich uns nähern?
Чувствуешь, как на нас надвигаются стены?
Und hinter den Fenstern lacht der Mond
А за окнами смеется луна.
Unter diesem Mond werd ich nicht schlafen...
Под этой луной я не засну...
Bleib bei mir
Останься со мной.
Der Boden bewegt sich, die Decke stürzt ein
Пол шатается, потолок падает.
Bleib bei mir
Останься со мной.
Das Ende ist nah, doch wir schlafen nicht ein
Конец близок, но мы не заснем.
Unter diesem Mond wolln wir nicht schlafen
Под этой луной мы не будем спать,
Die Macht, die in ihm wohnt lässt uns nicht ruhen
Сила, живущая в ней, не даст нам покоя,
Denn in all unsren Träumen verfolgt uns die Angst
Ведь во всех снах нас преследует страх.
Darum machen wir die Augen nicht zu
Поэтому мы не сомкнем глаз
Unter diesem Mond
Под этой луной.