Unsere Rettung
Наше спасение
Endlich haben wir's geschafft, endlich ist es soweit!
Наконец-то у нас получилось, наконец-то настало время!
Unser Ende ist nah, also macht euch bereit!
Наш конец близок, так что освободитесь!
Bald schon ist es vollbracht, bald schon holt er uns heim!
Уже скоро все совершится, уже скоро он призовет нас!
Die Erlösung ist nah, also lasset uns freun!
Спасение близко, так давайте возрадуемся!
Lang schon haben wir's gewusst, lang schon haben wir's erwähnt!
Мы уже давно знали, мы уже давно говорили об этом!
Und das jüngste Gericht, lang schon haben wir's ersehnt!
Уже давно мы ожидали Страшного Суда!
Also reiht Euch mit ein in das letzte Geleit!
Присоединяйтесь к нам, к последним проводам!
Denn ihr wisst doch genau: es ist längst an der Zeit!
Ведь вы точно знаете, что уже давно пора!
Unsere Rettung ist nah! (Halleluja!)
Наше спасение близко! (Аллилуйя!)
Ave Satani et stupor et Christi
Славься, дьявол, и глупость, и Христос!
Ave Satani et stupor et Christi
Славься, дьявол, и глупость, и Христос!
Unsere Rettung ist nah! (Hosiannah!)
Наше спасение близко! (Осианна!)
Ave Satani et stupor et Christi
Славься, дьявол, и глупость, и Христос!
Ave Satani et stupor et Christi
Славься, дьявол, и глупость, и Христос!
Immer haben wir's gewollt, immer haben wir's erträumt!
Мы всегда хотели этого, мы всегда мечтали об этом!
Immer haben wir gefleht, niemals haben wir's versäumt!
Всегда об этом молили, никогда не пропускали!
Der Gedanke daran hat uns immer betört!
Мысль об этом всегда пленяла нас!
Und nun ist es soweit, endlich werden wir erhört!
И теперь настало время, наконец-то нас услышат!
Unsere Rettung ist nah! (Halleluja!)
Наше спасение близко! (Аллилуйя!)
Macht euch bereit!
Освободитесь!
Hosiannah — hosiannah!
Осианна! Осианна!