Träumst Du
Помечтаешь?
Du weißt genauso gut wie ich
Ты знаешь так же хорошо, как и я,
Dass ich nicht schlafen kann
Что я не могу спать,
Denn meine Träume kreisen
Потому что мои сны
Immer nur um dich
Постоянно вертятся вокруг тебя.
Ich habe nachtelang gewartet
По ночам я ждал,
Dass du zu mir kommst
Что ты придешь ко мне.
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Теперь, наконец, дай мне руку
Und komm ins Licht
И пойдем на свет.
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Один крохотный шажок —
Und es gibt kein Zurück mehr
И нет пути назад.
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь со мной сегодня ночью?
Springst du mir mir heut Nacht
Прыгнешь со мной сегодня ночью?
Die grosse Freiheit ist das Tor
Великая свобода — ворота
Zu deiner Seligkeit
К твоему блаженству.
Der freie Wille wird dir schnell
Свободная воля быстро станет
Zum eignen Strick
Твоей веревкой.
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Я знаю, что ты не выносишь
Nicht ertragen kannst
Шум жизни.
Und von der Stille trennt uns
От тишины нас отделяет
Nur ein Augenblick
Лишь одно мгновенье.
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь со мной сегодня ночью?
Springst du mit mir heut Nacht
Прыгнешь со мной сегодня ночью?
Träumst du mit mir heut Nacht
Помечтаешь со мной сегодня ночью?
Kommst du mir mir aufs Dach
Пойдешь со мной на крышу?
Komm doch bitte bitte bitte
Подойди же, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста,
Noch ein Stückchen naher
Еще чуточку поближе,
Komm doch bitte bitte bitte
Подойди же, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста,
Noch ein Stückchen naher
Еще чуточку поближе.