Темный режим

Warum

Оригинал: LaFee

Почему?

Перевод: Вика Пушкина

Morgens kurz nach Acht

Утро, чуть больше восьми.

Habt ihr meinen Traum

Вы жестоко

Grausam kalt gemacht

Убили мою мечту.

Hier steh ich ganz allein

Я стою здесь совсем одна,

Ich habe euch nichts getan

Я вам ничего не сделала,

Und fuhl mich doch so schwach und klein

Но я чувствую себя такой слабой и маленькой

Allein

Одна.

Die — die immer bei mir warn

Те, кто всегда поддерживал меня,

Drehn sich einfach um

Отвернулись.

Warum

Почему?

Und die die fur mich wichtig warn

И те, кто по-настоящему был мне дорог,

Glotzen nur noch stumm

Лишь смотрят молча.

Warum

Почему?

Warum schweigt ihr

Почему вы молчите?

Sie gehen auf mich los

Они бросили меня.

Warum zeigt ihr

Почему вы показываете на меня?

auf mich was soll das bloss

Что происходит?

Warum — wollt ihr mich nicht sehen

Почему вы не хотите видеть меня такой,

Wie ich wirklich bin

Какая я есть?

Ich kann euch nicht verstehen

Я не могу вас понять.

Ich — Ich stehe hier vor euch und seh euch ins Gesicht

Я, я стою здесь и смотрю вам в лицо,

Das bin ich

Это я!

Ich — Ich bleibe wer ich bin und klein kriegt ihr mich nicht

Я, я останусь собой, и вы ничего не получите от меня,

Niemals

Никогда!

Warum schweigt ihr

Почему вы молчите?

Sie gehen auf mich los

Они бросили меня.

Warum zeigt ihr

Почему вы показываете на меня?

Auf mich was soll das bloss

Что происходит?

Warum wollt ihr mich nicht sehn

Почему вы не хотите видеть меня такой,

Wie ich wirklich bin

Какая я есть?

Ich kann euch nicht verstehen

Я не могу вас понять.

Warum seid ihr so

Почему вы так поступаете?

Lasst mich alleine stehn

Оставляете меня одну...

Trotzdem werde ich meinen Weg so weiter gehn

Несмотря на это, я пойду и дальше своей дорогой,

Hier — bin ich — seht her ich bin bereit

Я здесь, смотрите сюда, я готова,

Ihr geht mir doch total am Arsch vorbei

И плевала я на вас всех!