Темный режим

Lass Mich Frei

Оригинал: LaFee

Оставь меня

Перевод: Олег Крутиков

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Ich weiß du liebst mich

Я знаю, ты меня любишь,

Doch du verstehst nicht

И все же ты не понимаешь,

Mein leben ist mein Leben

Что моя жизнь — это моя жизнь,

Das nur mir gehort

Она принадлежит только мне.

Hast zu oft verboten

Запрещаешь слишком часто,

An mir 'rum erzogen

Воспитываешь меня,

Du hast mir viel zu selten zugehört

Ты так редко слушал меня.

Ich weiß ich nerv' dich

Я знаю, я нервирую тебя,

Meine Fragen störn dich

Мои вопросы мешают тебе,

In deine Heile Welt

Тревожат твой

Passen die nicht rein

Внутренний мир.

Ich soll funktionieren

Мне нужно жить,

Mit dem Hund spazieren

Гулять с собакой

Und deine Liebe Tochter sein

И быть твоей любимой дочуркой.

Nein

Нет!

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Dein kleines Mädchen ist jetzt gross

Твоя маленькая девочка теперь большая.

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Ich pass nicht mehr auf deinen Schoss

Я уже не ребёнок.

Ich will du willst nicht

Я хочу — ты не хочешь,

Du willst ich will nicht

Ты хочешь — я не хочу,

Du kannst meine Träume nicht verdrehn

Ты не можешь понять мои мечты.

Du willst nur mein Bestes

Ты желаешь мне только добра.

Es ist besser du lasst es

Будет лучше, если ты оставишь это

Und lass mich einfach gehn

И позволишь мне просто уйти.

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Dein kleines Mädchen ist jetzt gross

Твоя маленькая девочка теперь большая.

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Ich pass nicht mehr auf deinen Schoss

Я уже не ребёнок.

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

So lange du hier lebst

Пока ты здесь живешь,

tust du was ich sag

Ты будешь делать то, я говорю,

Immer dein Generve

Всегда,

Tag für Tag

Изо дня в день.

Ich halt deine Sprüche

Я больше не могу терпеть

schon lang nicht mehr aus

Твои причитания.

Ich hau einfach ab

Я просто отрекаюсь,

ich muss jetzt hier raus

Теперь я уйду прочь отсюда!

Was glaubst du wer du bist

Кем ты себя возомнила?

Du bleibst hier

Ты останешься здесь!

Du tust was ich sage

Ты будешь делать то, что я говорю,

Hey ich rede mit dir

Эй, я к тебе обращаюсь!

Lass mich

Оставь меня,

Lass mich

Оставь меня!

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Dein kleines Mädchen ist jetzt gross

Твоя маленькая девочка теперь большая.

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Ich pass nicht mehr auf deinen Schoss

Я больше не хочу быть под твоим крылом.

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Lass mich frei

Оставь меня!

Lass mich los

Освободи меня!

Lass mich frei

Оставь меня!