Für Dich
Ради тебя
Du bist so geil du bist Mr. Perfekt
Ты такой клевый, ты мистер Совершенство,
Dein Körper macht süchtig nur Muskeln kein Fett
Твоим телом хочется обладать — лишь мышцы, никакого жира.
Ich hab dich geliebt
Я любила тебя.
Du folgst deinem Trieb
Ты следуешь своим инстинктам,
Dein Herz ist aus Stein — du bist ein Schwein
У тебя каменное сердце, и ты козел.
Für dich geh ich viel zu weit
Ради тебя я зайду слишком далеко,
Für dich geb ich dir den Rest
Я доконаю тебя ради тебя же,
Für dich hol ich jetzt ein Seil
Ради тебя я сейчас беру веревку
Für dich bind ich dich ganz fest
И ради тебя крепко тебя связываю.
Für dich hol ich das Skalpell
Ради тебя я возьму скальпель,
Für dich werd ich operieren
Ради тебя начну операцию,
Für dich lern ich das ganz schnell
Ради тебя я очень быстро этому научусь,
Für dich würd ich das an dir probieren
Ради тебя я б испробовала это на тебе.
Ich wünsch mir für dich ein Spezial Happy End
Я хочу, чтобы у тебя был особенный хэппи-энд:
Beton an die Füße und im See versenkt
Утонуть в море с ногами в бетоне.
Du hast Angst vor mir
Ты боишься меня,
Und das gönn ich dir
И я хочу этого.
Du kriegst Stück für Stück
Понемногу я возвращаю тебе
Meine Schmerzen zurück
Свою боль.
Liebst du mich noch — liebst du mich noch
Ты еще любишь меня? Еще любишь меня?
Hörst du mich?
Ты меня слышишь?
Schrei nicht so laut — schrei nicht so laut
Не ори так! Не ори так громко!
Sie hören dich!
Тебя услышат!