Темный режим

Angst

Оригинал: LaFee

Страшно

Перевод: Вика Пушкина

Alleine mit mir, tausend Fragen im kopf.

Со мной мое одиночество, в голове тысячи вопросов.

Jede Nacht zieht unendlich vorbei.

Каждая ночь тянется бесконечно.

Was such ich fur mich, ich finde es nicht.

Я что-то ищу в себе и никак не могу отыскать.

Was bin ich und wer will ich sein?

Где я, а где лишь та, которая хочет мной быть?

Wann geht denn endlich meine Sonne auf?

Когда наконец взойдет мое солнце?

Ich lauf und lauf und lauf…

Я хотела сбежать и сбежала, сбежала…

Angst, ich hab Angst

Страшно, я всего боюсь,

Auf diesen Wegen, die ich geh.

И из-за этого я ухожу.

Angst, ich hab Angst

Страшно, я всего боюсь,

Dass ich mich selbst nicht mehr versteh.

Так, что уже сама себя не понимаю.

Was will ich wirklich, was ist mein Ziel?

Что мне нужно на самом деле? Что является моей целью?

Will ich denn wirklich zuviel?

И не слишком ли многого я хочу?

Ich glaube daran, dass mein Traum richtig ist.

Я верю в то, что моя мечта сбудется.

Doch die Schatten sind immer bei mir.

И все же эта тень всегда рядом со мной.

Sie flustern mir Zweifel tief in mein Herz.

Она шепчет, вселяя сомнения глубоко в моем сердце.

Was tu ich, warum und wofur?

Почему я? Зачем и за что?

Wann find ich die Antwort, der ich vertrau?

Когда я найду ответ? Когда научусь доверять?

Ich lauf und lauf und lauf…

Я хотела сбежать и сбежала, сбежала…

Angst, ich hab Angst.

Страшно, я всего боюсь,

Auf diesen Wegen, die ich geh.

И из-за этого я ухожу.

Angst, ich hab Angst,

Страшно, я всего боюсь,

Dass ich mich selbst nicht mehr versteh.

Так, что уже сама себя не понимаю.

Was will ich wirklich, was ist mein Ziel?

Что мне нужно на самом деле? Что является моей целью?

Will ich denn wirklich zuviel?

И не слишком ли многого я хочу?

Wer zeigt mir den Weg?

Кто укажет мне путь?

Was gibt mir Kraft?

Что дарует мне силу

Zu wissen, was mich glucklich macht…

Понять, что сделает меня счастливой…

Angst, ich hab Angst

Страшно, я всего боюсь,

Auf diesen Wegen, die ich geh

И из-за этого я ухожу.

Angst, ich hab Angst

Страшно, я всего боюсь,

Dass ich mich selbst nicht mehr versteh

Так, что уже сама себя не понимаю.

Was will ich wirklich, was ist mein Ziel?

Что мне нужно на самом деле? Что является моей целью?

Will ich denn wirklich zuviel?

И не слишком ли многого я хочу?