Jetzt Erst Recht
Теперь – тем более
Ich habe nie gedacht dass ich so was kann
Я никогда не думала, что способна на нечто такое.
So viele haben gesagt hör auf komm gib das dran
Столь многие говорили: "Хватит! Брось это!"
Wie oft hab ich gehört die schafft das nie
Сколько раз я слышала: "У нее никогда не получится,
Die hat doch gar nichts drauf das ist zu viel für sie
В ней ничего нет, для нее уже слишком поздно".
Fast hätt ich das geglaubt
Я почти поверила в это,
Doch ich geb niemals auf
Но я никогда не сдамся.
Jetzt erst recht
И теперь — тем более!
Ich bin ich und ich gehe meinen Weg
Я — это я, и я иду своей дорогой,
Ganz egal wie der Wind dreht geh ich meinen Weg
Плевать, куда дует ветер, я иду своей дорогой,
Ich bin jung und nicht dumm keiner weiß so gut wie ich
Я молода и неглупа, и лучше меня никто не знает,
Wer ich bin und was ich will darum
Кто я и чего я хочу.
Jetzt erst recht
Теперь — тем более!
Hier bin ich und ich glaube doch an mich
Вот она я, и я в себя верю.
Ich gehe meinen Weg und mein Willen bricht nicht
Я иду своей дорогой, и мою волю не сломать,
Ich lebe meinen Traum den lass ich mir nicht versäum
Я воплощу свою мечту и не потеряю ее.
Ich bleib hier — ich versprech's
Я останусь здесь, обещаю,
Jetzt erst recht
Теперь — тем более!
Mitten im Sturm hab ich keine Angst
Мне не страшно в самый разгар грозы,
Ich stemm mich dagegen, der hört auf irgendwann
Я иду ей навстречу, когда-нибудь она закончится.
Hunderttausend mal pissen sie mir noch ans Bein
Тысячу раз они критиковали меня,
Mir egal ich halt das aus ich bin nicht allein
Мне все равно, я выдержу это, я не одинока.
Ich hab an mich geglaubt
Я верю в себя,
Ich gebe niemals auf
Я никогда не сдамся.