Темный режим

Jetzt Erst Recht

Оригинал: LaFee

Теперь – тем более

Перевод: Никита Дружинин

Ich habe nie gedacht dass ich so was kann

Я никогда не думала, что способна на нечто такое.

So viele haben gesagt hör auf komm gib das dran

Столь многие говорили: "Хватит! Брось это!"

Wie oft hab ich gehört die schafft das nie

Сколько раз я слышала: "У нее никогда не получится,

Die hat doch gar nichts drauf das ist zu viel für sie

В ней ничего нет, для нее уже слишком поздно".

Fast hätt ich das geglaubt

Я почти поверила в это,

Doch ich geb niemals auf

Но я никогда не сдамся.

Jetzt erst recht

И теперь — тем более!

Ich bin ich und ich gehe meinen Weg

Я — это я, и я иду своей дорогой,

Ganz egal wie der Wind dreht geh ich meinen Weg

Плевать, куда дует ветер, я иду своей дорогой,

Ich bin jung und nicht dumm keiner weiß so gut wie ich

Я молода и неглупа, и лучше меня никто не знает,

Wer ich bin und was ich will darum

Кто я и чего я хочу.

Jetzt erst recht

Теперь — тем более!

Hier bin ich und ich glaube doch an mich

Вот она я, и я в себя верю.

Ich gehe meinen Weg und mein Willen bricht nicht

Я иду своей дорогой, и мою волю не сломать,

Ich lebe meinen Traum den lass ich mir nicht versäum

Я воплощу свою мечту и не потеряю ее.

Ich bleib hier — ich versprech's

Я останусь здесь, обещаю,

Jetzt erst recht

Теперь — тем более!

Mitten im Sturm hab ich keine Angst

Мне не страшно в самый разгар грозы,

Ich stemm mich dagegen, der hört auf irgendwann

Я иду ей навстречу, когда-нибудь она закончится.

Hunderttausend mal pissen sie mir noch ans Bein

Тысячу раз они критиковали меня,

Mir egal ich halt das aus ich bin nicht allein

Мне все равно, я выдержу это, я не одинока.

Ich hab an mich geglaubt

Я верю в себя,

Ich gebe niemals auf

Я никогда не сдамся.