Темный режим

Heul Doch

Оригинал: LaFee

Реви же

Перевод: Вика Пушкина

Ich schrieb dieses Lied fur dich

Я написала эту песню для тебя

und sing es in dein Gesicht

И пою ее тебе прямо в лицо

das hast du dir wirklich verdient

Ты сам это заслужил

Ich hab dir vertraut

Я тебе доверяла

Deinen Lugen geglaubt.

Верила твоей лжи.

Ja, liebe macht doof und blind

Да, любовь ослепляет

Dann hab Ich's kapiert

Когда я это поняла

Hab dich endlich rasiert

Наконец – то тебя отбрила

Sag mal, hast du da was verpasst?

Скажи, что ты тут потерял?

Denn jetzt sitzt du vor mir

Сидишь тут возле меня

Sag, was willst du noch hier?

Скажи,что тебе еще здесь надо?

Deine Augen sind ja ganz nass

Твои глаза уже на мокром месте

Na komm schon

Ну, уходи же

Heul Doch — Heul Doch

Реви же – реви,

Wenn du damit fertig bist

Если ты готов заплакать,

Dann bitte geh doch

А после, пожалуйста, уйди

Heul Doch — Heul Doch

Реви же – реви,

Wenn das nicht reicht

Если тебе недостаточно,

Fall auf die knie und fleh noch

Упади на колени и молись

Heul Doch — Heul Doch

Реви же – реви,

Wenn du damit fertig bist

Если ты готов заплакать,

Dann bitte geh doch

А после, пожалуйста, уйди

Heul Doch — Heul Doch

Реви же — реви,

Was, was, was — was willst du noch?

Что, что, что ты еще хочешь?

Das Spiel ist vorbei

Игра окончена,

Ich zahl nicht mal bis drei

Ая не досчитала идо 3-х

Dann will ich dich nie mehr sehn

Больше не хочу никогда тебя видеть.

Oder bleib vor mir sitzen

Или останься со мной

und fang an zu schwitzen

И начинай потеть,

wenn Ich dir deinen Hals umdreh

Потому чтоя сверну тебе шею

Ich vermiss dich nie mehr

Я больше никогда не буду по тебе скучать

Nein, du bist das nicht wert

Нет, ты мне больше не дорог

Es geht mir so gut ohne dich

Мне без тебя очень хорошо

Bitte geh endlich weg

Пожалуйста, уходи, наконец

Denn es hat keinen Zweck

Потому что нет смысла

Noch mal verarschst du mich nicht

Ты меня больше не одурачишь

Na komm schon

Уходи же уже

Heul Doch — Heul Doch ...

Реви же – реви…

Mein Herz brennt wie feuer

Мое сердце горит словно огонь

Mein Magen kocht uber

Мой живот не переносит это

Du bist lange her

Ты уже в прошлом

Da bin ich langst druber

Я и так долго мучилась

Hau ab zu 'ner andern

Вали к другой

Dann ist eben die dran

Она уже на очереди

Ich werd dich vergessen — nur wann?

Я забуду тебя — только когда?

Heul Doch — Heul Doch...

Реви же – реви

Oooh — bitte, bitte geh doch

Ооо, пожалуйста, уходи

Hau endlich ab, was willst du noch?

Вали наконец, что тебе еще надо?

Oooh — bitte, bitte geh doch

Ооо, пожалуйста, уходи уже

Arschloch

Засранец