Темный режим

Du Lebst

Оригинал: LaFee

Ты жив

Перевод: Никита Дружинин

Du lebst in mir

Ты живёшь во мне,

Du bist noch hier

Ты ещё здесь,

Ich spure dich immer noch

Я всё ещё чувствую тебя

So tief in mir

Где-то глубоко внутри.

Sie sagen mir

Мне говорят,

Du bist fur immer weg

Что ты ушёл навсегда,

doch ich glaub ihnen nicht

Но я им не верю.

Du hast dich nur versteckt

Ты просто спрятался

Ganz weit weg

Где-то далеко.

Komm zu, komm zu, komm zuruck

Возвращайся, приходи назад!

Du lebst nicht in meinen Traumen

Ты жив не в моих мечтах,

Du lebst, ich weiss das ganz genau

Ты просто жив, я знаю это наверняка.

Du lebst, kommst irgendwann wieder

Ты жив и однажды вернёшься.

Du lebst, ich kann dir doch vertraun

Ты жив, и я по-прежнему тебе доверяю.

Du lebst tief in meiner Sehnsucht

Ты живёшь глубоко в моей тоске,

Du lebst ganz allein nur fur mich

Ты единственный живёшь только для меня.

Du lebst, ich warte fur immer

Ты жив, я буду вечно ждать.

Du lebst und ich weiss du findest mich

Ты жив, и я знаю, что ты найдёшь меня.

Du fehlst, du fehlst so sehr

Мне тебя очень, очень не хватает.

Dein letzter Kuss ist schon so lange her

С нашего последнего поцелуя прошло много времени.

Konnten wir zuruck

Если бы мы могли вернуться,

Wir werden glucklich sein

Мы были бы счастливы.

Und dann findest du mich

Когда ты меня найдёшь,

Lass mich nie mehr allein

Ты больше никогда меня не оставишь.

Wir werden glucklich sein

Мы будем счастливы.

Komm zu, komm zu, komm zuruck

Возвращайся, приходи назад!

Du lebst nicht in meinen Traumen

Ты жив не в моих мечтах,

Du lebst, ich weiss das ganz genau

Ты просто жив, я знаю это наверняка.

Du lebst, kommst irgendwann wieder

Ты жив и однажды вернёшься.

Du lebst, ich kann dir doch vertraun

Ты жив, и я по-прежнему тебе доверяю.

Du lebst tief in meiner Sehnsucht

Ты живёшь глубоко в моей тоске,

Du lebst ganz allein nur fur mich

Ты единственный живёшь только для меня.

Du lebst, ich warte fur immer

Ты жив, я буду вечно ждать.

Du lebst und ich weiss du findest mich

Ты жив, и я знаю, что ты найдёшь меня.

Irgendwo und irgendwann

Где-нибудь и когда-нибудь,

Wirst du wieder kommen, versteht sich

Ты, естественно, появишься.

Dann siehst du mich an

Ты посмотришь на меня,

Ich werd mit dir gehn, mit dir gehn

И я пойду с тобой, пойду с тобой…

Du lebst nicht in meinen Traumen

Ты жив не в моих мечтах,

Du lebst, ich weiss das ganz genau

Ты просто жив, я знаю это наверняка.

Du lebst, kommst irgendwann wieder

Ты жив и однажды вернёшься.

Du lebst, ich kann dir doch vertraun

Ты жив, и я по-прежнему тебе доверяю.

Du lebst tief in meiner Sehnsucht

Ты живёшь глубоко в моей тоске,

Du lebst ganz allein nur fur mich

Ты единственный живёшь только для меня.

Du lebst, ich warte fur immer

Ты жив, я буду вечно ждать.

Du lebst und ich weiss du findest mich

Ты жив, и я знаю, что ты найдёшь меня.