Ein Letztes Mal
Последний раз
Sie hat das so nicht gewollt
Она так не хотела этого,
Jeder Tag ist ein Kampf
Каждый день — это борьба
Mit dem eigenen Stolz
С собственной гордостью.
Sie will nicht mehr zurueck
Она не хочет больше возвращаться,
Er hat das verdient
Он заслужил это.
Seine Macht hat ihr Leben erstickt
Его власть задушила ее жизнь,
Sein Bild faellt aus ihrer Hand
Она выпускает его фотографию из рук...
Sie vermisst ihn so sehr
Ей так сильно его не хватает,
Doch sie ruft ihn nicht an
Все же, она не позвонит ему,
Er wird sie nie verstehn
Он не поймёт ее никогда....
Tausend Versuche
1000 попыток,
Doch er hat nicht einen gesehn
Но он ни одну не заметил....
Sie ist zu lange weg
Она слишком долго в отдалении,
Hat sich tief in ihr versteckt
Ушла глубоко в себя...
Ein letztes Mal
Последний раз -
Keine Wahl
Нет выбора,
Es ist vorbei
Всё кончено,
Er wird sie nie mehr sehn
Он ее больше не увидит...
Ein letztes Mal
Последний раз -
Diese Qual
Это мучение,
Sie ist allein
Она одинока,
Sie wird auf Wolken gehn
Она будет ходить по облакам...
Ein letztes Mal ganz egal sie ist so weit
Последний раз, всё равно, ведь она так далеко...
Noch ein Mal durch das Tal und sie ist frei
Еще раз через долину — и она свободна...
Das letzte Mal
Последний раз,
Ganz egal ob er versteht
И всё равно, знает ли он,
Wohin seine Tochter geht
Куда его дочь идет....
Sie hat doch nach Hilfe geschrien
Все же, она кричала о помощи...
Dann fand sie das Gift
Тогда она нашла яд,
Was hilft aus der Hoelle zu fliehn
Который помог бы сбежать из ада.
Sie schiesst die Erloesung ins Blut
Она впускает освобождение в вены
Sie fliegt ganz weit weg
И улетает далеко-далеко...
Vergessen die brennende Wut
Забыта пылающая ярость,
Sie ist zu lange weg
Она слишком долго в отдалении,
Hat sich tief ihn ihr versteckt
Ушла глубоко в себя...
Ein letztes Mal
Последний раз -
Keine Wahl
Нет выбора,
Es ist vorbei
Всё кончено,
Er wird sie nie mehr sehn
Он ее больше не увидит...
Ein letztes Mal
Последний раз -
Diese Qual
Это мучение,
Sie ist allein
Она одинока,
Sie wird auf Wolken gehn
Она будет ходить по облакам...
Ein letztes Mal ganz egal sie ist so weit
Последний раз, всё равно, ведь она так далеко...
Noch ein Mal durch das Tal und sie ist frei
Еще раз через долину — и она свободна...
Das letzte Mal
Последний раз,
Ganz egal ob er versteht
И всё равно, знает ли он,
Wohin seine Tochter geht
Куда его дочь идет....
Seine kleine Tochter ist allein
Его маленькая дочь одна,
Sie will endlich frei und gluecklich sein
Она хочет, наконец, быть свободна и счастлива...
Sie hat gedacht sie hat keine Wahl
Она думала, у нее нет выбора,
Sie ist geflogen, ein letztes Mal
Она летала в последний раз...
Ein letztes Mal
Последний раз -
Keine Wahl
Нет выбора,
Es ist vorbei
Всё кончено,
Er wird sie nie mehr sehn
Он ее больше не увидит...
Ein letztes Mal
Последний раз -
Diese Qual
Это мучение,
Sie ist allein
Она одинока,
Sie wird auf Wolken gehn
Она будет ходить по облакам...
Ein letztes Mal ganz egal sie ist so weit
Последний раз, всё равно, ведь она так далеко...
Noch ein Mal durch das Tal und sie ist frei
Еще раз через долину — и она свободна...
Das letzte Mal
Последний раз,
Ganz egal ob er versteht
И всё равно, знает ли он,
Wohin seine Tochter geht
Куда его дочь идет....