Темный режим

Ein Letztes Mal

Оригинал: LaFee

Последний раз

Перевод: Вика Пушкина

Sie hat das so nicht gewollt

Она так не хотела этого,

Jeder Tag ist ein Kampf

Каждый день — это борьба

Mit dem eigenen Stolz

С собственной гордостью.

Sie will nicht mehr zurueck

Она не хочет больше возвращаться,

Er hat das verdient

Он заслужил это.

Seine Macht hat ihr Leben erstickt

Его власть задушила ее жизнь,

Sein Bild faellt aus ihrer Hand

Она выпускает его фотографию из рук...

Sie vermisst ihn so sehr

Ей так сильно его не хватает,

Doch sie ruft ihn nicht an

Все же, она не позвонит ему,

Er wird sie nie verstehn

Он не поймёт ее никогда....

Tausend Versuche

1000 попыток,

Doch er hat nicht einen gesehn

Но он ни одну не заметил....

Sie ist zu lange weg

Она слишком долго в отдалении,

Hat sich tief in ihr versteckt

Ушла глубоко в себя...

Ein letztes Mal

Последний раз -

Keine Wahl

Нет выбора,

Es ist vorbei

Всё кончено,

Er wird sie nie mehr sehn

Он ее больше не увидит...

Ein letztes Mal

Последний раз -

Diese Qual

Это мучение,

Sie ist allein

Она одинока,

Sie wird auf Wolken gehn

Она будет ходить по облакам...

Ein letztes Mal ganz egal sie ist so weit

Последний раз, всё равно, ведь она так далеко...

Noch ein Mal durch das Tal und sie ist frei

Еще раз через долину — и она свободна...

Das letzte Mal

Последний раз,

Ganz egal ob er versteht

И всё равно, знает ли он,

Wohin seine Tochter geht

Куда его дочь идет....

Sie hat doch nach Hilfe geschrien

Все же, она кричала о помощи...

Dann fand sie das Gift

Тогда она нашла яд,

Was hilft aus der Hoelle zu fliehn

Который помог бы сбежать из ада.

Sie schiesst die Erloesung ins Blut

Она впускает освобождение в вены

Sie fliegt ganz weit weg

И улетает далеко-далеко...

Vergessen die brennende Wut

Забыта пылающая ярость,

Sie ist zu lange weg

Она слишком долго в отдалении,

Hat sich tief ihn ihr versteckt

Ушла глубоко в себя...

Ein letztes Mal

Последний раз -

Keine Wahl

Нет выбора,

Es ist vorbei

Всё кончено,

Er wird sie nie mehr sehn

Он ее больше не увидит...

Ein letztes Mal

Последний раз -

Diese Qual

Это мучение,

Sie ist allein

Она одинока,

Sie wird auf Wolken gehn

Она будет ходить по облакам...

Ein letztes Mal ganz egal sie ist so weit

Последний раз, всё равно, ведь она так далеко...

Noch ein Mal durch das Tal und sie ist frei

Еще раз через долину — и она свободна...

Das letzte Mal

Последний раз,

Ganz egal ob er versteht

И всё равно, знает ли он,

Wohin seine Tochter geht

Куда его дочь идет....

Seine kleine Tochter ist allein

Его маленькая дочь одна,

Sie will endlich frei und gluecklich sein

Она хочет, наконец, быть свободна и счастлива...

Sie hat gedacht sie hat keine Wahl

Она думала, у нее нет выбора,

Sie ist geflogen, ein letztes Mal

Она летала в последний раз...

Ein letztes Mal

Последний раз -

Keine Wahl

Нет выбора,

Es ist vorbei

Всё кончено,

Er wird sie nie mehr sehn

Он ее больше не увидит...

Ein letztes Mal

Последний раз -

Diese Qual

Это мучение,

Sie ist allein

Она одинока,

Sie wird auf Wolken gehn

Она будет ходить по облакам...

Ein letztes Mal ganz egal sie ist so weit

Последний раз, всё равно, ведь она так далеко...

Noch ein Mal durch das Tal und sie ist frei

Еще раз через долину — и она свободна...

Das letzte Mal

Последний раз,

Ganz egal ob er versteht

И всё равно, знает ли он,

Wohin seine Tochter geht

Куда его дочь идет....