Темный режим

Wo Sollen Wir Nur Hin?

Оригинал: Tim Bendzko

Куда нам деваться?

Перевод: Вика Пушкина

Hast du auch dieses Gefühl im Bauch?

У тебя тоже есть это внутреннее чувство?

Fühlst du es auch?

Ты тоже чувствуешь это?

Ständig dieser Unterton,

Постоянно эта нотка,

Als würden wir hier nicht gebraucht

Как будто мы здесь не нужны.

Hast du auch dieses Gefühl im Bauch?

У тебя тоже есть это внутреннее чувство?

Fühlst du es auch?

Ты тоже чувствуешь это?

Mit ihren leeren Versprechen

Своими пустыми обещаниями

Haben sie sich unseren Stolz gekauft

Они купили себе нашу гордость.

Und das wiegt nichts wieder auf

И это снова ничего не оправдывает,

Und das wiegt nichts wieder auf

И это снова ничего не оправдывает.

Hast du auch dieses Gefühl im Bauch?

У тебя тоже есть это внутреннее чувство?

Fühlst du es auch?

Ты тоже чувствуешь это?

Wir sitzen hier auf einem Pulverfass,

Мы сидим на бочке с порохом,

Es hat sich einiges angestaut

В ней кое-что накопилось.

Hey, hast du auch dieses Gefühl im Bauch?

Эй, у тебя тоже есть это внутреннее чувство?

Fühlst du es auch?

Ты тоже чувствуешь это?

Der letzte Tanz rückt immer näher

Последний танец приближается,

Mir kocht das Blut unter der Haut

У меня закипает кровь –

Ihr habt uns unseren Mut geraubt!

Вы лишили нас нашей смелости!

Ihr habt uns unseren Mut geraubt!

Вы лишили нас нашей смелости!

Wir haben es satt, in eurem Takt zu maschier'n,

Нам надоело маршировать в ваш такт –

Weil alles Leben in euren Händen zerrinnt

Всякая жизнь в ваших руках исчезает.

Wir haben es satt, in euren Schatten zu krepier'n

Нам надоело подыхать в вашей тени –

Doch wo sollen wir hin?

Но куда нам деваться?

Wo sollen wir nur hin?

Куда нам деваться?

Anscheinend waren wir nicht laut genug

Видимо, мы говорили недостаточно громко.

Wahrscheinlich sind wir auch noch selber schuld

Вероятно, мы и сами виноваты –

Wollt ihr uns zur Weißglut bring'n?

Вы хотите нас довести до белого каления?

Es ist unmöglich, zu euch durchzudring'n!

Невозможно к вам пробиться!

Ihr seid so ignorant!

Вы пофигисты!

Wird lieber zweimal weggesehen,

Предпочли бы дважды отвести взгляд,

Als uns einmal an die Hand zu nehmen

Чем нам протянуть руку.

Wie könnt ihr noch in den Spiegel sehen?

Как можете вы ещё в зеркало смотреть?

Kannst du noch in den Spiegel sehen?

Ты можешь ещё в зеркало смотреть?

Wir haben es satt, in eurem Takt zu maschier'n,

Нам надоело маршировать в ваш такт –

Weil alles Leben in euren Händen zerrinnt

Всякая жизнь в ваших руках исчезает.

Wir haben es satt, in euren Schatten zu krepier'n

Нам надоело подыхать в вашей тени –

Doch wo sollen wir hin?

Но куда нам деваться?

Wo sollen wir nur hin?

Куда нам деваться?

Stell dir vor, alle Ängste würden weichen,

Представь себе, что все страхи отступят,

Sie würden aufstehen und gehen!

А они встанут и уйдут!

Stell dir vor, unser Leichtsinn würde reichen,

Представь, что нашего безрассудства хватит,

Unsere Furcht zu übersehen!

Чтобы на наш страх не обращать внимания!

Doch wo sollen wir nur hin?

Но куда нам деваться?

Wo sollen wir nur hin?

Куда нам деваться?

Wir haben es satt, in eurem Takt zu maschier'n,

Нам надоело маршировать в ваш такт –

Weil alles Leben in euren Händen zerrinnt

Всякая жизнь в ваших руках исчезает.

Wir haben es satt, in euren Schatten zu krepier'n

Нам надоело подыхать в вашей тени –

Doch wo sollen wir hin?

Но куда нам деваться?

Wo sollen wir nur hin?

Куда нам деваться?

Wir haben es satt, in eurem Takt zu maschier'n,

Нам надоело маршировать в ваш такт –

Weil alles Leben in euren Händen zerrinnt

Всякая жизнь в ваших руках исчезает.

Wir haben es satt, in euren Schatten zu krepier'n

Нам надоело подыхать в вашей тени –

Doch wo sollen wir hin?

Но куда нам деваться?

Wo sollen wir nur hin?

Куда нам деваться?

Wo sollen wir nur hin?

Куда нам деваться?

Wo sollen wir nur hin?

Куда нам деваться?