Темный режим

Ich Will Zu Dir

Оригинал: Tim Bendzko

Я хочу к тебе

Перевод: Никита Дружинин

Ich hab nichts zu verbergen,

Мне нечего скрывать,

Alles offen gelegt

Всё обнажил.

Und wenn es dir recht ist,

И если это тебя устраивает,

Dann würde ich jetzt gerne gehen

То я бы с радостью ушёл отсюда.

Es ist nur noch eine Frage,

Остался только один вопрос,

Eine Frage, die sich stellt:

Вопрос, который возникает:

Bin ich am Leben,

Жив ли я,

Bin ich der, für den du mich hältst?

Тот ли я, за кого ты меня принимаешь?

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

Dir, dir, dir, dir allein

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

Das wird am Ende vielleicht

Это будет в итоге, возможно,

Meine einzige Aufgabe sein

Моей единственной задачей.

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

Dir, dir, dir, dir alleine

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

Ganz egal wohin ich geh',

Неважно, куда я иду,

Am Ende werd' ich bei dir sein

В итоге буду я с тобой.

Bin ausgelaugt vom Reden,

Я изнурён от разговоров,

Blind vom Leben

Слеп от жизни.

Taumel durch die Straßen,

Иду, шатаясь, по улицам,

Ohne den Weg zu sehen

Не видя дорогу.

Hab keine Angst,

Не боюсь,

Ich hab keine Angst vorm Untergehen

Я не боюсь погибнуть.

Ich bin auf dem Weg zu dir,

Я на пути к тебе,

Hier hab ich alles gesehen

Здесь я всё повидал.

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Dir, dir, dir, dir allein

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Das wird am Ende vielleicht

Это будет в итоге, возможно,

Meine einzige Aufgabe sein

Моей единственной задачей.

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Dir, dir, dir, dir allein

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Ganz egal wohin ich geh',

Неважно, куда я иду,

Am Ende werd' ich bei dir sein

В итоге буду я с тобой.

Hab keine Angst,

Не боюсь,

Ich hab keine Angst vorm Untergehen

Я не боюсь погибнуть.

Hab keine Angst,

Не боюсь,

Ich hab keine Angst vorm Untergehen

Я не боюсь погибнуть.

Hab keine Angst,

Не боюсь,

Ich hab keine Angst vorm Untergehen

Я не боюсь погибнуть.

Hab keine Angst,

Не боюсь,

Ich hab keine Angst vorm Untergehen

Я не боюсь погибнуть.

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Dir, dir, dir, dir allein

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Das wird am Ende vielleicht

Это будет в итоге, возможно,

Meine einzige Aufgabe sein

Моей единственной задачей.

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Dir, dir, dir, dir allein

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Ganz egal wohin ich geh',

Неважно, куда я иду,

Am Ende werd' ich bei dir sein

В итоге буду я с тобой.

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Dir, dir, dir, dir allein

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Das wird am Ende vielleicht

Это будет в итоге, возможно,

Meine einzige Aufgabe sein

Моей единственной задачей.

Ich will zu dir

Я хочу к тебе,

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Dir, dir, dir, dir allein

Тебе, тебе, тебе, тебе одной.

(Immer näher, immer näher)

(Всё ближе, всё ближе)

Ganz egal wohin ich geh',

Неважно, куда я иду,

Am Ende werd' ich bei dir sein

В итоге буду я с тобой.