Keine Maschine
Не машина
Einfach so weitermachen
Просто продолжать в том же духе –
Ist keine Option.
Не вариант,
Ich muss hier ausbrechen
Я должен отсюда вырваться.
Wenn du das hier liest,
Если ты читаешь это,
Bin ich schon auf und davon
Значит меня уже след простыл.
Ich will mein Leben selbst gestalten,
Я хочу сам создавать свою жизнь,
Muss es wenigstens probieren
Должен хотя бы попытаться.
Ich brauche die Kontrolle zurück,
Мне нужно вернуть контроль,
Kann nicht mehr nur funktionieren
Не могу больше только работать.
Ich bin doch keine Maschine!
Я же не машина!
Ich bin ein Mensch aus Fleisch und Blut
Я — человек из плоти и крови,
Und ich will leben, bis zum letzten Atemzug
И я хочу жить до последнего вздоха.
Ich bin ein Mensch mit all meinen Fehlern,
Я — человек со всеми своими ошибками,
Meiner Wut und der Euphorie
Со своей яростью и эйфорией.
Bin keine Maschine,
Я не машина,
Ich leb' von Luft und Fantasie
Я живу воздухом и фантазией.
Es gibt noch so viel
Ещё столько
Außergewöhnliches zu erleben
Из ряда вон выходящего можно пережить.
Die ganze Welt steht mir offen,
Весь мир открыт мне,
Ich steh' wie angewurzelt daneben
Я стою как вкопанный рядом.
Ich liege in Ketten
Я закован в цепи
Aus unausgesprochenen Regeln
Из невысказанных правил,
Trete auf der Stelle,
Топчусь на одном месте,
Aber muss mich frei bewegen
Но должен двигаться свободно.
Ich bin doch keine Maschine!...
Я же не машина!...
Bis ich die Schwerkraft besieg'
Пока не преодолею силу притяжения,
Werd' ich nicht kapitulieren,
Я не сдамся,
Werd' ich nicht kapitulieren
Я не сдамся.
Ich bin doch keine Maschine!...
Я же не машина!...