Темный режим

Alles, Was Du Wissen Musst

Оригинал: Tim Bendzko

Всё, что ты должна знать

Перевод: Никита Дружинин

Das ist doch eigentlich nicht möglich!

Это же на самом деле невероятно!

Nur wenn das ein Wunder war

Только, если это было чудом.

Eigentlich fand ich's hier unerträglich,

На самом деле мне было невыносимо,

Aber nur, weil ich

Но только потому, что я

Blind vor Dummheit war

Был ослеплён глупостью.

Eigentlich wär's doch kein Problem,

На самом деле не было бы проблемой

Dich zu sehen, wie viel Glück du hast

Видеть, как ты счастлива.

Nur für den Fall, dass es mal wegbleibt,

На случай, если этого не произойдёт,

Hätte ich dir gerne noch gesagt

Хотел бы тебе сказать:

Alles, was du wissen musst,

Всё, что ты должна знать –

Ist dass der Himmel brennt

Это то, что небо горит.

Geh vor die Tür und sieh ihn dir an

Выйди и посмотри на него.

Ich hab es mit eigenen Augen gesehen

Я видел это собственными глазами –

Und wenn der Himmel brennt,

И когда небо горит,

Alles glänzt so wunderschön

Вокруг такое дивное сияние.

Endlich keine Tränen mehr,

Наконец-то нет больше слёз,

Glück im Überfluss

Счастье в избытке.

Bis jetzt waren deine Augen leer,

До сих пор твои глаза были пусты –

Weil du im Dunkeln leben musst

Тебе приходилось жить в темноте.

Hast du dieses Licht gesehen?

Ты видела этот свет?

Lass es nicht mehr los

Не упускай его!

Musst dich entscheiden darauf zu zugehen,

Ты должна решиться к нему идти,

Trotz aller Zweifel in der Brust

Несмотря на внутренние сомнения.

Alles, was du wissen musst,

Всё, что ты должна знать –

Ist dass der Himmel brennt

Это то, что небо горит.

Geh vor die Tür und sieh ihn dir an

Выйди и посмотри на него.

Ich hab es mit eigenen Augen gesehen

Я видел это собственными глазами –

Und wenn der Himmel brennt,

И когда небо горит,

Alles glänzt so wunderschön

Вокруг такое дивное сияние.

Nein, ich warte nicht,

Нет, я не жду

Bis die Nacht anbricht

Наступления ночи.

Alles, was ich tue,

Всё, что я делаю,

Tue ich für den Augenblick

Я делаю ради этого мгновения.

Nein, ich warte nicht,

Нет, я не жду

Bis die Nacht anbricht

Наступления ночи.

Alles, was ich will,

Всё, чего я хочу –

Ist dass du glücklich bist

Чтобы ты была счастлива.

Alles, was du wissen musst,

Всё, что ты должна знать –

Ist dass der Himmel brennt

Это то, что небо горит.

Geh vor die Tür und sieh ihn dir an

Выйди и посмотри на него.

Ich hab es mit eigenen Augen gesehen

Я видел это собственными глазами –

Und wenn der Himmel brennt,

И когда небо горит,

Alles glänzt so wunderschön

Вокруг такое дивное сияние.

Alles, was du wissen musst,

Всё, что ты должна знать –

Ist dass der Himmel brennt

Это то, что небо горит.

Geh vor die Tür und sieh ihn dir an

Выйди и посмотри на него.

Ich hab es mit eigenen Augen gesehen

Я видел это собственными глазами –

Und wenn der Himmel brennt,

И когда небо горит,

Alles glänzt so wunderschön

Вокруг такое дивное сияние.