Темный режим

Nie Mehr Zurück

Оригинал: Tim Bendzko

Больше никогда не вернусь

Перевод: Никита Дружинин

Jede Frage gestellt

Каждый вопрос задал –

Keine neue Antwort mehr

Ни одного нового ответа.

Jeden Zauber entschlüsselt

Каждое волшебство разгадал –

Kein Geheimnis hat noch einen Wert

Ни у одной тайны нет ещё цены.

Tausend Versionen

Тысячу версий

In tausend Farben ausprobiert,

В тысяче красок перепробовал,

Jeden Stein umgedreht,

Каждый камень перевернул,

Jedem Detail auf den Zahn gefühlt

Каждую деталь прощупал.

Ich muss jetzt los, kein Blick zurück,

Мне нужно идти, не оглядываться назад,

Die schönen Zeiten nehm' ich mit

Прекрасные времена я возьму с собой.

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,

Я больше никогда, я больше никогда,

Ich komm' nie mehr zurück

Я больше никогда не вернусь.

Und ich weiß, es klingt verrückt:

И я знаю, это звучит безумно:

Wenn du willst, nehm' ich dich mit

Если хочешь, я возьму тебя с собой.

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,

Я больше никогда, я больше никогда,

Ich komm' nie mehr zurück

Я больше никогда не вернусь.

Muss mich neu erfinden

Должен себя заново придумать,

Neue Reize müssen her

Новые стимулы требуются;

Neue Segel setzen,

Новые паруса поднять,

Neue Meere überquer'n

Новые моря пересечь;

Vielleicht 'ne neue Sprache lern'n,

Возможно, новый язык выучить,

Neue Ziele anvisier'n,

Новые цели наметить,

Nie mehr die alten Lieder sing'n,

Никогда больше не петь старые песни,

Neue Wege ausprobier'n

Новые пути опробовать.

Ich muss jetzt los, kein Blick zurück,

Мне нужно идти, не оглядываться назад,

Die schönen Zeiten nehm' ich mit

Прекрасные времена я возьму с собой.

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,

Я больше никогда, я больше никогда,

Ich komm' nie mehr zurück

Я больше никогда не вернусь.

Und ich weiß, es klingt verrückt:

И я знаю, это звучит безумно:

Wenn du willst, nehm' ich dich mit

Если хочешь, я возьму тебя с собой.

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,

Я больше никогда, я больше никогда,

Ich komm' nie mehr zurück

Я больше никогда не вернусь.

Und sollte das ein Fehler sein,

И если это будет ошибкой,

Reiht er sich bei all den andern ein

Она встанет в один ряд с другими.

Ich setz' alles aufs Spiel,

Я ставлю всё на кон,

Denn ich hab nichts zu verlieren

Ведь мне нечего терять.

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,

Я больше никогда, я больше никогда,

Ich komm' nie mehr,

Я больше никогда,

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr

Я больше никогда, я больше никогда...

Ich muss jetzt los, kein Blick zurück,

Мне нужно идти, не оглядываться назад,

Die schönen Zeiten nehm' ich mit

Прекрасные времена я возьму с собой.

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,

Я больше никогда, я больше никогда,

Ich komm' nie mehr zurück

Я больше никогда не вернусь.

Und ich weiß, es klingt verrückt:

И я знаю, это звучит безумно:

Wenn du willst, nehm' ich dich mit

Если хочешь, я возьму тебя с собой.

Ich komm' nie mehr, ich komm' nie mehr,

Я больше никогда, я больше никогда,

Ich komm' nie mehr zurück

Я больше никогда не вернусь.

(Ich komm' nie mehr zurück)

(Я больше никогда не вернусь)