Темный режим

Für Immer

Оригинал: Tim Bendzko

Навсегда

Перевод: Олег Крутиков

Sag, bist du alleine hier?

Скажи, ты здесь одна?

Ja, ich bin alleine hier,

Да, я один здесь,

Ganz alleine hier

Совсем один.

Willst du mit mir tanzen geh'n?

Хочешь со мной потанцевать?

Wenn's sein muss, lass uns tanzen geh'n

Если что, давай потанцуем.

Besser als nur rumzusteh'n

Это лучше, чем просто стоять.

Kann dir keinen Drink bezahl'n,

Не могу оплатить тебе выпивку,

Würd' meine Fanta mit dir teil'n

Я бы поделился с тобой Фантой.

Ist gleich leer,

Почти не осталось денег,

Musst dich beeil'n

Тебе надо спешить –

Den ersten Kuss verpasst

Упустил первый поцелуй.

Ich bring' dich heim, bin mit dem Rad

Я отвезу тебя домой, я на велосипеде,

Auf dem Lenker ist noch Platz

На руле есть место.

Es wär' okay, wenn's nur für jetzt wär'

Было бы нормально, если бы это было временно.

Ich könnt' sonst auch für immer

Я мог бы продлить и навсегда.

Ich kann dir kein Strandhaus bieten

Я не могу предложить тебе домик на пляже

Oder 'n Luftschloss mieten

Или арендовать воздушный замок.

Kein Candlelight-Dinner in Paris

Никакого ужина при свечах в Париже,

Hab' von Liebe keinen Schimmer,

Не имею ни малейшего представления о любви,

Doch ich könnt' uns für immer

Но я мог бы продлить наши отношения навсегда.

Werden wir uns wiederseh'n?

Увидимся ли мы снова?

Klar, für mich wär' das okay

Ну, по мне, было бы хорошо.

Nächsten Samstag würde geh'n

В следующую субботу было бы это возможно.

Die Kinositze sind bequem

Кресла в кинотеатре удобные.

Kannst dich an meine Schulter lehn'n,

Можешь прислониться к моему плечу,

Wenn du dich nicht traust hinzuseh'n

Если боишься смотреть на экран.

Es zieht mich zu ihr hin,

Меня влечёт к ней,

Mir schlägt die Pumpe bis zum Kinn

Сердце выпрыгивает из груди.

Sie sagt: "Guck, war gar nicht schlimm"

Она говорит: "Слушай, было совсем не плохо".

Jetzt blüh' ich richtig auf

Теперь я действительно расцветаю.

Bin für dich, wen immer du brauchst,

Я для тебя тот, кто всегда тебе нужен,

'N echten Mann oder 'n Clown?

Настоящий мужчина или клоун?

Es wär' okay, wenn's nur für jetzt wär'

Было бы нормально, если бы это было временно.

Ich könnt' sonst auch für immer

Я мог бы продлить и навсегда.

Ich kann dir kein Strandhaus bieten

Я не могу предложить тебе домик на пляже

Oder 'n Luftschloss mieten

Или арендовать воздушный замок.

Kein Candlelight-Dinner in Paris

Никакого ужина при свечах в Париже,

Hab' von Liebe keinen Schimmer,

Не имею ни малейшего представления о любви,

Doch ich könnt' uns für immer

Но я мог бы продлить наши отношения навсегда.

Bin kein helles Licht,

Я – не яркий свет,

Dreh' keine großen Dinger,

Не проворачиваю большие дела,

Doch ich trag' dich auf Händen

Но ношу тебя на руках.

Ich weiß, ist nicht viel, aber für immer

Я знаю, это не так много, но навсегда.

Es wär' okay, wenn's nur für jetzt wär'

Было бы нормально, если бы это было временно.

Ich könnt' sonst auch für immer

Я мог бы продлить и навсегда.

Ich kann dir kein Strandhaus bieten

Я не могу предложить тебе домик на пляже

Oder 'n Luftschloss mieten

Или арендовать воздушный замок.

Kein Candlelight-Dinner in Paris

Никакого ужина при свечах в Париже,

Hab' von Liebe keinen Schimmer,

Не имею ни малейшего представления о любви,

Doch ich könnt' uns für immer

Но я мог бы продлить наши отношения навсегда.

Ich könnt' uns für immer

Я мог бы продлить наши отношения навсегда.

Ich könnt' uns für immer

Я мог бы продлить наши отношения навсегда.