Темный режим

Leichtsinn

Оригинал: Tim Bendzko

Безрассудство

Перевод: Никита Дружинин

Du stellst alles in Frage

Ты ставишь всё под вопрос,

Obwohl du so für deine Sache brennst

Хотя полностью отдаёшься своему делу.

Hast schon so vieles geleistet

Много уже сделал,

Auch wenn es niemand richtig anerkennt

Даже если никто не ценит этого.

Auf deinem Weg liegen Steine

На твоём пути камни,

Die dich und dein Zukunft trennen

Разделяющие тебя с будущим.

Wem willst du was beweisen?

Кому ты хочешь что-то доказать?

Spring einfach drüber hinweg

Просто не обращай внимания на это!

Du kannst das Leben leicht nehmen

Ты можешь легко принять жизнь,

Auch wenn es das nicht ist

Даже если она тебе не по душе.

Brauchst nur ein bisschen Leichtsinn

Тебе нужно немного безрассудства,

Und du kannst sein wer du willst

И ты сможешь быть кем угодно.

Lass dich nicht täuschen

Не обманывай себя,

Denn nichts ist das, wofür du es hältst

Ведь нет ничего из того, что ты предполагал,

Was du jetzt bräuchtest

В чём бы ты теперь нуждался.

Ist 'n bisschen Fantasie und der Schleier fällt

Немного фантазии, и пелена спадёт.

Die Last auf deinen Schultern

Ноша на твоих плечах –

Ist Gepäck dass du hier nicht brauchst

Багаж, который тебе не нужен.

Wenn niemand dir beim Tragen hilft

Если никто не помогает тебе её нести,

Pack die Steine einfach wieder aus

Просто снова вынь камни из этой ноши.

Du kannst das Leben leicht nehmen

Ты можешь легко принять жизнь,

Auch wenn es das nicht ist

Даже если она тебе не по душе.

Brauchst nur ein bisschen Leichtsinn

Тебе нужно немного безрассудства,

Und du kannst sein wer du willst

И ты сможешь быть кем угодно.

Egal ob du dich klein fühlst

Не важно, чувствуешь ли ты себя ничтожным,

Wenn du allein bist

Когда одинок,

Wenn dir irgendwas fehlt

Когда тебе чего-то не хватает,

Wenn nichts die Lücke füllt

Когда ничто не заполняет пустоту,

Brauchst 'n bisschen Leichtsinn

Тебе нужно немного безрассудства,

Und du kannst sein wer du willst

И ты сможешь быть кем угодно.

Du kannst das Leben leicht nehmen

Ты можешь легко принять жизнь,

Auch wenn es das nicht ist

Даже если она тебе не по душе.

Wir leben eh in einer Scheinwelt

Мы и без этого живём в иллюзорном мире.

Hier kannst du sein wer du willst

Здесь ты можешь быть кем угодно.

Egal ob du dich klein fühlst

Не важно, чувствуешь ли ты себя ничтожным,

Wenn du allein bist

Когда одинок,

Wenn dir irgendwas fehlt

Когда тебе чего-то не хватает,

Wenn nichts die Lücke füllt

Когда ничто не заполняет пустоту,

Brauchst 'n bisschen Leichtsinn

Тебе нужно немного безрассудства,

Und du kannst sein wer du willst

И ты сможешь быть кем угодно.