Keine Zeit
Некогда
Ich befinde mich in einem Albtraum,
Я нахожусь в кошмаре,
Der nicht enden will,
Который не хочет заканчиваться,
Der einfach nicht enden will
Просто не хочет заканчиваться.
Ich hab 'nen langen Tag,
У меня долгий рабочий день,
Komme spät nach Haus
Прихожу домой поздно,
Und muss jeden Morgen
И должен каждое утро
Um sechs Uhr raus
В шесть часов выходить.
Nein, nicht heut, nicht mit mir!
Нет, не сегодня, не со мной!
Ich bleib liegen bis um vier,
Я останусь валяться до четырёх,
Mach mir kein Stress,
Не буду подвергать себя стрессу,
Bleib ganz relaxed
Останусь полностью расслабленным.
Ich bleib jetzt erstmal im Bett
Я останусь сейчас в кровати.
Ich hab heut keine Zeit
Мне сегодня некогда.
Ich steh erst auf,
Я встану только,
Wenn ich aufgewacht bin
Когда проснусь.
Ich hab heut keine Zeit,
Мне сегодня некогда,
Ich mach heut frei
Сегодня у меня выходной.
Was ich heute kann,
Что я могу сделать сегодня,
Kann ich morgen auch
Смогу сделать и завтра.
Warum sollte das nicht möglich sein?
Почему бы и нет?
Ich mach es irgendwann,
Я сделаю это когда-нибудь,
Das reicht doch auch noch aus
Это всё, что нужно.
Ich brauch 'ne Pause,
Мне нужна пауза,
Sieh das endlich ein!
Пойми это наконец!
Irgendwann ist auch mein Akku leer,
Когда-нибудь моя "батарея" разрядится,
Da fällt mir die Entscheidung nicht schwer:
Тогда мне будет легко принять это решение:
Ich bleib zu Haus, ich spanne aus,
Я останусь дома, отдохну,
Ich mach heut einfach mal blau
Сегодня я просто не выйду на работу.
Ich hab heut keine Zeit
Мне сегодня некогда.
Ich steh erst auf,
Я встану только,
Wenn ich aufgewacht bin
Когда проснусь.
Ich hab heut keine Zeit,
Мне сегодня некогда,
Ich mach heut frei
Сегодня у меня выходной.
Ich hab heut keine Zeit
Мне сегодня некогда.
Ich steh erst auf,
Я встану только,
Wenn ich aufgewacht bin
Когда проснусь.
Ich hab heut keine Zeit,
Мне сегодня некогда,
Ich mach heut frei
Сегодня у меня выходной.
Es ist die Zeit, die Zeit
Самое время, самое время –
Wohin die Zeit uns treibt,
Куда это время нас гонит,
Dass von unsrer Zeit
Что от нашего времени
Nicht viel übrig bleibt?
Мало что остаётся?
Denn von Ewigkeit zu Ewigkeit
Ведь во веки веков
Führt zu wenig Zeit zur Einsamkeit
Ведёт очень мало времени к одиночеству.
Ich hab heut keine Zeit,
Мне сегодня некогда.
Ich hab heut keine Zeit,
Мне сегодня некогда.
Ich hab heut keine Zeit
Мне сегодня некогда.
Ich hab heut keine Zeit
Мне сегодня некогда.
Ich steh erst auf,
Я встану только,
Wenn ich aufgewacht bin
Когда проснусь.
Ich hab heut keine Zeit,
Мне сегодня некогда,
Ich mach heut frei
Сегодня у меня выходной.
Ich hab heut keine Zeit
Мне сегодня некогда.
Ich steh erst auf,
Я встану только,
Wenn ich aufgewacht bin
Когда проснусь.
Ich hab heut keine Zeit,
Мне сегодня некогда,
Ich mach heut frei
Сегодня у меня выходной.