Темный режим

Nur Wegen Dir

Оригинал: Tim Bendzko

Только из-за тебя

Перевод: Олег Крутиков

Komm, wir übertreten die Grenze!

Давай переступим эту черту!

Komm, wir stellen uns gegen den Sturm!

Давай противостоять буре!

Ich verberge meine zitternden Hände,

Я прячу свои дрожащие руки,

Verbarrikadier mein Herz,

Баррикадирую своё сердце,

Als ob da keiner wohnt

Как будто там никто не живёт.

Doch es bebt und wehrt sich unentwegt,

Но оно трепещет и сопротивляется неуклонно,

Es untergräbt und überschlägt sich,

Оно подрывает здоровье и быстро бьётся,

Es feilscht und sabotiert

Оно торгуется и саботирует –

Und das alles wegen dir

И всё это из-за тебя.

Wenn die Nacht zum Tag wird,

Когда ночь становится днём,

Dann nur wegen dir, nur wegen dir

То только из-за тебя, только из-за тебя.

Wenn ich mich in Gefahr bring,

Когда я подвергаю себя опасности,

Dann nur wegen dir, nur wegen dir

То только из-за тебя, только из-за тебя.

Zu riskant, wenn wir uns nah sind,

Слишком рискованно, когда мы близки –

Jetzt hab ich was zu verlieren

Теперь мне есть что терять.

Setz alles auf Spiel

Ставлю всё на кон

Nur wegen dir

Только из-за тебя.

Komm, wir geben uns aus den Händen,

Давай расстанемся,

Schießen unsere Vorsicht in den Wind,

Проявим осторожность,

Setzen allen Bedenken ein Ende!

Положим конец всем опасениям!

Wir müssen uns verlieren,

Мы должны друг друга лишиться,

Um zu zeigen, wer wir sind

Чтобы показать, кто мы есть.

Wo eben trockener Boden war,

Там, где была сухая земля,

Stößt jetzt ein Herz auf goldene Adern

Теперь сердце наталкивается на золотые жилы.

Die Wüste fängt zu blühen an

Пустыня расцветает,

Und du allein hast schuld daran

И только ты виновата в этом.

Wenn die Nacht zum Tag wird,

Когда ночь становится днём,

Dann nur wegen dir, nur wegen dir

То только из-за тебя, только из-за тебя.

Wenn ich mich in Gefahr bring,

Когда я подвергаю себя опасности,

Dann nur wegen dir, nur wegen dir

То только из-за тебя, только из-за тебя.

Zu riskant, wenn wir uns nah sind,

Слишком рискованно, когда мы близки –

Jetzt hab ich was zu verlieren

Теперь мне есть что терять.

Setz alles auf Spiel

Ставлю всё на кон

Nur wegen dir

Только из-за тебя.

Nur wegen dir (Nur wegen dir)

Только из-за тебя (Только из-за тебя)

Nur wegen dir (Nur wegen dir)

Только из-за тебя (Только из-за тебя)

Nur wegen dir, nur wegen dir

Только из-за тебя, только из-за тебя

Nur wegen dir (Nur wegen dir)

Только из-за тебя (Только из-за тебя)

Wenn die Nacht zum Tag wird,

Когда ночь становится днём,

Dann nur wegen dir, nur wegen dir

То только из-за тебя, только из-за тебя.

Wenn ich mich in Gefahr bring

Когда я подвергаю себя опасности,

Dann nur wegen dir, nur wegen dir

То только из-за тебя, только из-за тебя.

Zu riskant, wenn wir uns nah sind,

Слишком рискованно, когда мы близки –

Jetzt hab ich was zu verlieren

Теперь мне есть что терять.

Setz alles auf Spiel

Ставлю всё на кон

Nur wegen dir

Только из-за тебя.