Темный режим

Erwacht

Оригинал: Schock

Пробудившийся

Перевод: Олег Крутиков

Mach die Augen auf

Открой глаза.

kannst du es sehen

Ты видишь

Den goldenen Käfig

Золотую клетку?

kannst du mich nicht verstehen

Разве не понимаешь меня?

Deine Freiheit ist nur ein gespieltes Glück

Твоя свобода — лишь наигранное счастье.

Bist du reif genug um zu verstehen denn es gibt kein Zurück

Ты уже созрел, чтобы понять? Ведь пути назад нет.

Siehst du nicht die Ketten an deinen Händen

Ты разве не видишь оков на своих руках

An deinen Füßen das Blut an den Wänden

И ногах, кровь на стенах?

Stereotyp bald schon wirst du es ahnen

Стереотип, уже скоро ты догадаешься.

Dein Leben läuft von Anfang an geplant in festen Bahnen

Твоя жизнь с самого начала идет по четкому запланированному пути.

Fühlst du so tief in dir

Ты чувствуешь глубоко внутри?

Fühlst du so tief in dir

Чувствуешь глубоко внутри?

Es ist versteckt in dir

Оно прячется в тебе,

Doch es ist Leben hier

Но это жизнь.

Höre auf die Worte die man dir sagt

Слушай то, что тебе говорят,

Sei zufrieden mit dem Leben das man dir gab

Будь доволен жизнью, дарованной тебе,

Befolge alle Regeln und glaub an den Herrn

Следуй всем правилам и верь в Господа,

Doch tief in dir da weißt du es die Wirklichkeit ist fern

Но глубоко внутри ты знаешь, что реальность далека.

Angewidert von den Lügen dem Gestank

Тебе противна ложь, зловоние,

Von der gespielten Scheinwelt es macht dich krank

Искусственный мир. Тебя сводит с ума,

Dass du anders bist dass da was Besseres ist

Что ты другой, что есть что-то лучшее,

Dass du gefangen bist dass hier kein Ausweg ist

Что ты заперт, что отсюда нет выхода.

Fühlst du so tief in dir...

Ты чувствуешь глубоко внутри? ...