Темный режим

Was Bleibt

Оригинал: Schock

Что осталось

Перевод: Вика Пушкина

Es klopft, wach auf aus deinem Traum

Стучат, очнись от своего сна.

Dunkelheit erfüllt den Raum

Тьма наполняет комнату.

Ein fahles Licht schickt still und leise

Тусклый свет спокойно и тихо отправляет

Deine Schatten auf die Reise

Твою тень в путешествие.

Du fühlst dich leer in deinem Herzen

В глубине души ты чувствуешь себя пустым,

Deinen Körper quälen Schmerzen

Боль мучает твое тело.

An deiner Seite Einsamkeit

С тобой одиночество,

Verhasst und doch in Wirklichkeit

Ненавистное, но на самом деле –

Das Einzige was dir geblieben

Единственное, что тебе осталось –

Hast du gelernt sie doch zu lieben

Ты научился любить его.

Jenseits dieses armen Lebens

По ту сторону этой бедной жизни

Fängt die Erde an zu beben

Земля начинает содрогаться.

Die Welt, sie brennt, du merkst es kaum

Мир горит, ты едва ли замечаешь это.

Es klopft, du fliehst in deinen Traum

Стучат, ты сбегаешь в свой сон.

Wach auf, vertreib die Illusion

Проснись, рассей иллюзию,

Stürz die Lüge von dem Thron

Свергни ложь с престола.

An deiner Seite Einsamkeit ...

С тобой одиночество...

Und Dunkelheit erfüllt den Raum

И тьма наполняет комнату,

Du erwachst aus deinem Traum

Ты пробуждаешься от своего сна.

An deiner Seite Einsamkeit

С тобой одиночество,

Verhasst doch in Wirklichkeit

Ненавистное, но на самом деле

Hast du gelernt sie doch zu lieben

Ты научился любить его,

Die Einzige die dir geblieben

Оно — единственное, что тебе осталось.

An deiner Seite Einsamkeit ...

С тобой одиночество...