Темный режим

Wir Beide

Оригинал: Klee

Мы оба

Перевод: Никита Дружинин

Rabenschwarze Gedanken verdunkeln das Licht

Иссиня-чёрные мысли затемняют свет.

Du jagst ihnen nach,

Ты гонишься за ними,

Dabei verfolgen sie dich

Хотя они преследуют тебя.

Du weißt nicht mehr weiter,

Ты не знаешь, как поступить дальше,

Nicht mehr ein, nicht mehr aus

Не знаешь, где вход, не знаешь, где выход.

Nichts ist mehr sicher,

Ни в чём нет уверенности,

Nichts wie's einmal war,

Всё не так, как было раньше,

Doch du sollst wissen,

Но ты должен знать,

Ich bin immer für dich da

Что я всегда рядом с тобой.

Wenn du nicht mehr weißt,

Если ты больше не знаешь,

Wie's weiter gehen soll,

Как поступить дальше,

Komm zu mir, wir beide, wir schaffen das schon

Иди ко мне, мы оба, мы справимся с этим.

Dann ist alles gar nicht, gar nicht so schlimm

Тогда всё будет не так уж, не так уж плохо,

Wir beide kriegen das schon irgendwie hin

Мы оба как-нибудь справимся с этим.

All deine Träume heb ich für dich auf

Все твои мечты я сохраню для тебя

Als Zeichen der Hoffnung,

Как знак надежды,

Wenn du sie brauchst

Когда ты будешь нуждаться в них;

Als Zeichen, dass nichts

Как знак того, что ничто

So bleiben muss wie es ist

Не должно оставаться как есть.

Doch eins ist so sicher wie es immer schon war:

Но одно, уверена, не должно меняться:

Selbst im stärksten Gewitter

Даже в самую сильную грозу

Bin ich für dich da

Я буду рядом с тобой.

Wenn du nicht mehr weißt,

Если ты больше не знаешь,

Wie's weiter gehen soll,

Как поступить дальше,

Komm zu mir, wir beide, wir schaffen das schon

Иди ко мне, мы оба, мы справимся с этим.

Dann ist alles gar nicht, gar nicht so schlimm

Тогда всё будет не так уж, не так уж плохо,

Wir beide kriegen das schon irgendwie hin

Мы оба как-нибудь справимся с этим.

Irgendwie hin, irgendwie hin

Как-нибудь справимся, как-нибудь справимся,

Irgendwie hin

Как-нибудь справимся,

Wir beide

Мы оба.