Темный режим

Willst Du Bei Mir Bleiben?

Оригинал: Klee

Хочешь остаться со мной?

Перевод: Никита Дружинин

Schenk mir den Augenblick, dir was zu sagen!

Подари мне мгновение, сказать тебе кое-что!

Vielleicht hast du es ja geahnt,

Возможно, ты догадался об этом,

Vielleicht aber auch nicht

Возможно, и нет.

Ich will dich was fragen!

Я хочу тебя кое о чём спросить!

Ich nehm' all meinen Mut zusammen,

Я собираюсь с духом,

Mein Herz in die Hand, damit ich es wage

Моё сердце в руке, чтобы я рискнула им.

Willst du bei mir bleiben,

Хочешь остаться со мной

Von jetzt an bis zum Schluss?

С этого момента и до конца?

Willst du mein Zuhause sein,

Хочешь быть родным для меня домом

In diesem großen Zirkus?

В этом большом цирке?

Willst du bei mir bleiben,

Хочешь остаться со мной

Auf dieser weiten Reise,

В этом далёком путешествии,

Bis der letzte Vorhang fällt für uns beide?

Пока последний занавес не опустится для нас?

Vielleicht wird's nicht immer einfach sein,

Возможно, не всегда будет просто,

Doch die Last der schweren Tage wird leichter,

Но бремя тяжёлых дней будет легче,

Wenn wir sie teilen

Если мы его разделим

Und uns gegenseitig tragen

И будем поддерживать друг друга.

Willst du bei mir bleiben,

Хочешь остаться со мной

Von jetzt an bis zum Schluss?

С этого момента и до конца?

Willst du mein Zuhause sein,

Хочешь быть родным для меня домом

In diesem großen Zirkus?

В этом большом цирке?

Willst du bei mir bleiben,

Хочешь остаться со мной

Auf dieser weiten Reise,

В этом далёком путешествии,

Bis der letzte Vorhang fällt für uns beide?

Пока последний занавес не опустится для нас?

Sag es leise oder sag es auch laut

Скажи это тихо или громко,

Sag es, weil du sicher bist,

Скажи это, потому что ты уверен,

Dass du dich traust

Что решишься.

Willst du bei mir bleiben,

Хочешь остаться со мной

Von jetzt an bis zum Schluss?

С этого момента и до конца?

Willst du mein Zuhause sein,

Хочешь быть родным для меня домом

In diesem großen Zirkus?

В этом большом цирке?

Willst du bei mir bleiben,

Хочешь остаться со мной

Auf dieser weiten Reise,

В этом далёком путешествии,

Bis der letzte Vorhang fällt für uns beide?

Пока последний занавес не опустится для нас?

Willst du bei mir bleiben?

Хочешь остаться со мной?

Willst du mein Zuhause sein?

Хочешь быть родным для меня домом?

Willst du bei mir bleiben,

Хочешь остаться со мной,

Bis der letzte Vorhang fällt für uns beide?

Пока последний занавес не опустится для нас?