Темный режим

Dieser Fehler

Оригинал: Klee

Эта ошибка

Перевод: Олег Крутиков

Er sagte: "Wenn du mich jetzt verlässt,

Он сказал: "Если ты меня сейчас оставишь,

Ist das der Fehler deines Lebens"

Это будет ошибкой в твоей жизни".

Ich war schwer beeindruckt,

Слова произвели на меня сильное впечатление,

Doch ich hab nichts darauf gegeben

Но я не придала этому никакого значения.

Ich sagte, den Fehler meines Lebens

Я сказала, что эту ошибку в своей жизни

Hab ich schon so oft gemacht

Я делала уже много раз,

Und irgendwie hat er mich

И в некотором смысле она меня

Sicher bis hierher gebracht

Уверенно привела сюда.

Lass mich diesen Fehler,

Позволь мне эту ошибку,

Lass mich diesen Fehler

Позволь мне эту ошибку

Einmal in meinem Leben richtig machen

Хоть раз в жизни как надо сделать.

Er sagte: "Du verstehst kein Wort"

Он сказал: "Ты не понимаешь ни слова".

Ich wusste, ich verstand alles

Я знала, что поняла всё.

Warum ich ihm nicht sagen konnte

Почему я не могла сказать ему

"Leb wohl" und "das war's"?

"Прощай" и "на этом всё"?

Wie ich wartete und hoffte

Как я ждала и надеялась

Auf den utopischen Moment,

На этот утопический момент,

In dem er mich sieht wie ich weggeh'

Когда он увидит, как я ухожу,

Und den Sinn darin erkennt

И осознает это.

Lass mich diesen Fehler

Позволь мне эту ошибку,

Lass mich diesen Fehler

Позволь мне эту ошибку

Einmal in meinem Leben richtig machen

Хоть раз в жизни как надо сделать.

Ich hoff, du hast jemanden,

Я надеюсь, у тебя есть кто-то,

Der nicht in deinen Wunden wühlt

Это не бередит твои раны;

Jemand, der nicht wissen will,

Кто-то, кто не хочет знать,

Wie sich das anfühlt

Каково это;

Jemand, der dir zu helfen weiß,

Кто-то, кто знает, как тебе помочь,

Wenn er sich eines Tages

Если он однажды

In einem hellblauen Zimmer

В светло-голубой комнате

Zufällig an mich erinnert

Случайно вспомнит обо мне.

Lass mich diesen Fehler

Позволь мне эту ошибку,

Lass mich diesen Fehler

Позволь мне эту ошибку

Einmal in meinem Leben richtig machen

Хоть раз в жизни как надо сделать.

Lass mich diesen Fehler

Позволь мне эту ошибку,

Lass mich diesen Fehler

Позволь мне эту ошибку

Einmal in meinem Leben richtig machen

Хоть раз в жизни как надо сделать.

Lass mich diesen Fehler... richtig machen

Позволь мне эту ошибку... как надо сделать.