Темный режим

Judy Garland

Оригинал: Klee

Джуди Гарленд

Перевод: Вика Пушкина

Wenn es Nacht wird,

Когда наступает ночь,

Geht sie spazieren

Она идёт гулять

Im Schein des Mondlichts

В сиянии луны.

Wie die Sterne

Как звёзды

Wird sie funkeln,

Она будет сверкать

Bis der Morgen anbricht

До рассвета.

Denn in der Nacht gewinnt sie Klarheit,

Ведь ночью она обретает ясность,

Es gibt nichts Stärkeres als die Wahrheit

Что нет ничего сильнее правды.

Ich kann fliegen

Я могу парить,

Ich kann träumen

Я могу мечтать.

Ich tanze um die ganze Welt,

Я танцую по всему миру,

Reite auf wilden Löwen

Катаюсь верхом на диких львах

Und heule mit den Wölfen,

И вою с волками,

Wenn's mir gefällt

Когда захочу.

Und auf der Reise durch die Nächte

И на этом пути через ночи

Trifft sie auf viele bunte Gestalten

Встречает она много разнообразных личностей,

Und auch auf manch dunkle Mächte

А также немало тёмных сил.

Doch sie weiß, dass sie den richtigen Weg geht,

Но она знает, что идёт правильным путём,

Solang am Himmel der große Mond steht

Пока на небе большая луна.

Und in seinem silbernen Licht

И в её серебряном свете

Fürchtet sie sich nicht

Она не боится.

Denn in der Nacht gewinnt sie Klarheit,

Ведь ночью она обретает ясность,

Es gibt nichts Stärkeres als die Wahrheit

Что нет ничего сильнее правды.

Ich kann fliegen

Я могу парить,

Ich kann träumen

Я могу мечтать.

Ich tanze um die ganze Welt,

Я танцую по всему миру,

Reite auf wilden Löwen

Катаюсь верхом на диких львах

Und heule mit den Wölfen,

И вою с волками,

Wenn's mir gefällt

Когда захочу.

Ich male tausend Regenbogen

Я рисую тысячи радуг,

Ich mal' sie hell und strahlend

Рисую их яркими и сияющими.

Und in der Nacht, wenn alle schlafen,

И ночью, когда все спят,

Bin ich Judy Garland

Я словно Джуди Гарленд

Judy Garland

Джуди Гарленд

Judy Garland

Джуди Гарленд

Judy Garland

Джуди Гарленд

Judy Garland

Джуди Гарленд