Темный режим

My Shot

Оригинал: Hamilton (musical)

Мой выстрел

Перевод: Олег Крутиков

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

I am not throwing away my shot!

Я не пропущу свой выстрел!

I am not throwing away my shot!

Я не пропущу свой выстрел!

Hey yo, I'm just like my country

Хей-йо, я точно как моя страна -

I'm young, scrappy and hungry

Молодой, задиристый и голодный,

And I'm not throwing away my shot!

И не пропущу свой выстрел!

I'm 'a get a scholarship to king's college

Я выучился в Королевском Колледже.

I prob'ly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish

Хвастаться нехорошо, но черт! Я поразителен!

The problem is I got a lot of brains but no polish

Но дело в том, что мой ум нуждается в шлифовке,

I gotta holler just to be heard

Мне приходится орать, чтобы быть услышанным,

With every word, I drop knowledge!

В каждом моем слове — знание!

I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal

Я алмаз неогранённый, сверкающий уголек, стараюсь

Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable

Добиться своего. Мой ораторский талант безукоризнен.

Only nineteen but my mind is older

Мне лишь девятнадцать, но разум мой старше.

These new york city streets get colder, I shoulder

На улицах Нью-Йорка все холоднее,

Ev'ry burden, ev'ry disadvantage

Каждую проблему, каждое препятствие я научился

I have learned to manage, I don't have a gun to brandish

Преодолевать своими силами. У меня нет оружия,

I walk these streets famished

Голодным я брожу по улицам,

The plan is to fan this spark into a flame

И мечтаю раздуть из этой искры пламя.

But damn, it's getting dark, so let me spell out the name

Проклятье, уже темнеет, позвольте произнести по буквам.

I am the—

Я...

[[Hamilton/Lafayette/Mulligan/Laurens:]

[Гамильтон/Лафайет/Маллиган/Лоуренс:]

A-l-e-x-a-n-d

А-Л-Е-К-С-А-Н-Д-Р

E-r—we are—meant to be...

Нам суждено...

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

A colony that runs independently

Быть независимой колонией.

Meanwhile, britain keeps shittin' on us endlessly

Британия только вставляет нам палки в колеса,

Essentially, they tax us relentlessly

Они только и делают, что поднимают налоги,

Then king george turns around, runs a spending spree

На которые Король Георг веселится вволю.

He ain't ever gonna set his descendants free

Он и не думает дать свободу своим подданным,

So there will be a revolution in this century

Поэтому это век революции!

Enter me!

Я только за!

[Lafayette/Mulligan/Laurens:]

[Лафайетт, Маллиган, Лоуренс:]

(he says in parentheses)

Сказал он в скобках.

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

Don't be shocked when your hist'ry book

Не изумляйтесь, если увидите в учебнике истории

Mentions me

Мое имя.

I will lay down my life if it sets us free

За нашу свободу я положу жизнь.

Eventually, you'll see my ascendancy

Когда-нибудь вы узрите мою власть.

And I am not throwing away

Я не пропущу

My shot

Свой выстрел!

I am not throwing away

Я не пропущу

My shot

Свой выстрел!

Hey yo, I'm just like my country

Хей-йо, я точно как моя страна -

I'm young, scrappy and hungry

Молодой, задиристый и голодный,

And I'm not throwing away my shot

И не пропущу свой выстрел!

[Hamilton/Mulligan/Laurens/Lafayette:]

[Гамильтон/Лафайет/Маллиган/Лоуренс:]

I am not throwing away my shot

Я не пропущу свой выстрел!

I am not throwing away my shot

Я не пропущу свой выстрел!

Hey yo, I'm just like my country

Хей-йо, я точно как моя страна -

I'm young, scrappy and hungry

Молодой, задиристый и голодный,

And I'm not throwing away my shot

И не пропущу свой выстрел!

It's time to take a shot!

[Lafayette:]

Я мечтаю о жизни вне монархии!

I dream of life without a monarchy

Беспорядки во Франции приведут к 'онархии'.

The unrest in france will lead to 'onarchy?

'Онархии?' Как вы там говорите? 'Анархии?'

'onarchy? How you say, how you say, 'anarchy?'

В бою я устрашу противников

When I fight, I make the other side panicky

Своим...

With my—

[Hamilton/Laurens/Lafayette/Mulligan:]

Выстрелом!

Shot!

[Mulligan:]

Я подмастерье портного,

Yo, I'm a tailor's apprentice

А вы, болваны, на месте своих папаш.

And I got y'all knuckleheads in loco parentis

Я присоединился к восстанию, потому что это мой

I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance

Единственный шанс подняться, а не шить подштанники.

To socially advance, instead of sewin' some pants!

Так что я не упущу...

I'm gonna take a —

[Hamilton/Laurens/Lafayette/Mulligan:]

Шанс!

Shot!

[Laurens:]

Но мы не достигнем истинной свободы до тех пор,

But we'll never be truly free

Пока рабы не получат равноправия.

Until those in bondage have the same rights as you and me

Ты и я. Сделаем или погибнем. Увидите,

You and I. Do or die. Wait till I sally in

Я поведу в атаку первый черный батальон!

On a stallion with the first black battalion

Выпьем еще один...

Have another —

[Hamilton/Laurens/Lafayette/Mulligan:]

Шот!

Shot!

[Burr:]

Эй, гении, не орите так громко,

Geniuses, lower your voices

Не лезьте в неприятности, и все пройдет гладко.

You keep out of trouble and you double your choices

Я на вашей стороне, но дело деликатное.

I'm with you, but the situation is fraught

Запомните хорошенько:

You've got to be carefully taught:

Будете болтать — быстро получите пулю!

If you talk, you're gonna get shot!

[Hamilton:]

Бёрр, зацени, кто с нами!

Burr, check what we got

Мистер Лафайет — непробиваемый Ланселот!

Mister lafayette, hard rock like lancelot

Кстати, твои штаны просто секси!

I think your pants look hot

Лоуренс, ты мне безумно нравишься!

Laurens, I like you a lot

Давайте разработаем заговор, темнее чем

Let's hatch a plot blacker

Котелок, который корил горшок.

Than the kettle callin' the pot...

Какая удача, что боги свели нас вместе!

What are the odds the gods would put us all in one spot

Плевали мы на здравый смысл, нравится им это или нет!

Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not

Ну, революционеры и противники рабства,

A bunch of revolutionary manumission abolitionists?

Назначьте мне должность и дайте оружие!

Give me a position, show me where the ammunition is!

Oh, am I talkin' too loud?

Порой на меня находит, не могу замолчать.

Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth

У меня никогда прежде не было друзей,

I never had a group of friends before

Но клянусь, вы будете мною гордиться.

I promise that I'll make y'all proud

[Laurens:]

Пусть он говорит с народом!

Let's get this guy in front of a crowd

[Hamilton/Laurens/Lafayette/Mulligan/Ensemble:]

Я не пропущу свой выстрел!

I am not throwing away my shot

Я не пропущу свой выстрел!

I am not throwing away my shot

Хей-йо, я точно как моя страна -

Hey yo, I'm just like my country

Молодой, задиристый и голодный,

I'm young, scrappy and hungry

И не пропущу свой выстрел!

And I'm not throwing away my shot

I am not throwing away my shot

Я не пропущу свой выстрел!

I am not throwing away my shot

Хей-йо, я точно как моя страна -

Hey yo, I'm just like my country

Молодой, задиристый и голодный,

I'm young, scrappy and hungry

И не пропущу свой выстрел!

And I'm not throwing away my shot

[Laurens:]

Подпевайте все!

Ev'rybody sing:

Оу-оу-оу!

Whoa, whoa, whoa

Хэй!

Hey!

Эй, пусть они слышат!

Ay, let 'em hear ya!

Идем!

Let's go!

I said shout it to the rooftops!

На весь мир!

Said, to the rooftops!

Давай!

Come on!

Rise up!

Жили на коленях? Время подниматься!

When you're living on your knees, you rise up

Передай своему брату, чтобы поднимался!

Tell your brother that he's gotta rise up

Передай сестре, чтобы поднималась!

Tell your sister that she's gotta rise up

[Laurens and Ensemble:]

Когда же эти колонии восстанут?

When are these colonies gonna rise up?

Когда же эти колонии восстанут?

When are these colonies gonna rise up?

Когда же эти колонии восстанут?

When are these colonies gonna rise up?

Когда же эти колонии восстанут?

When are these colonies gonna rise up?

Rise up!

[Hamilton:]

Я так часто представляю смерть,

I imagine death so much it feels

Что она кажется воспоминанием.

More like a memory

Когда она возьмет меня?

When's it gonna get me?

Во сне? В семи футах от меня?

In my sleep? Seven feet ahead of me?

Если я узнаю ее поступь,

If I see it comin',

То убегу или позволю смерти случится?

Do I run or do I let it be?

Неужели она как бит без музыки?

Is it like a beat without a melody?

Видите ли, я никогда не думал, что доживу до двадцати.

See, I never thought I'd live past twenty

Там, откуда я родом, живут вдвое меньше.

Where I come from some get half as many

Спросите кого угодно, зачем мы живем? Зачем смеемся?

Ask anybody why we livin' fast and we laugh,

Зачем тянемся к фляге?

Reach for a flask

Мы продлеваем этот миг, и этого достаточно.

We have to make this moment last, that's plenty

Scratch that

Это не миг, а движение!

This is not a moment, it's the movement

Где же все мои голодающие собратья,

Where all the hungriest brothers with

Жаждущие предъявить себя всему миру?

Something to prove went?

Враги против нас, мы защищаем правое дело.

Foes oppose us, we take an honest stand

Мы — Моисеи, отвоевывающие нашу Землю Обетованную.

We roll like moses, claimin' our promised land

Но если мы выиграем войну за независимость,

And? If we win our independence?

Будут ли свободны наши потомки?

Is that a guarantee of freedom for our descendants?

Или кровь, пролитая нами в сражении, начнет

Or will the blood we shed begin an endless

Бесконечный круговорот смерти и мщения,

Cycle of vengeance and death

За который никто не ответит?

With no defendants?

Знаю, гульба на улицах опьяняет,

I know the action in the street is excitin'

Но, боже, посреди битв и кровопролития

But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin'

Я читал и писал.

I've been readin' 'n writin'

Нам необходимо разобраться с экономикой,

We need to handle our financial situation

Не мы ли народ Штатов? На чем держится наша страна?

Are we a nation of states? What's the state of our nation?

Я не желаю терпеливо ждать

I'm past patiently waitin'.

И с радостью уничтожу все расчеты!

I'm passionately smashin' every expectation

Каждый шаг — акт творения.

Every action's an act of creation!

Я хохочу в лицо потерям и горю

I'm laughin' in the face of casualties and sorrow

И впервые в жизни думаю наперед.

For the first time, I'm thinkin' past tomorrow

[Hamilton and Company:]

Я не пропущу свой выстрел!

And I am not throwing away my shot

Я не пропущу свой выстрел!

I am not throwing away my shot

Хей-йо, я точно как моя страна -

Hey yo, I'm just like my country

Молодой, задиристый и голодный,

I'm young, scrappy and hungry

И не пропущу свой выстрел!

And I'm not throwing away my shot

[Hamilton/Laurens/Lafayette/Mulligan:]

Мы восстанем! Пора рискнуть!

We're gonna rise up! Time to take a shot!

Мы восстанем! Пора рискнуть!

We're gonna rise up! Time to take a shot!

Мы...

We're gonna

[Hamilton:]

Рискнем!

Time to take a shot!

[Hamilton/Lafayette/Laurens/Mulligan:]

Пора рискнуть!

Time to take a shot!

Пора рискнуть!

Time to take a shot!

Рискнуть!

Take a shot!

Рискнуть!

Shot!

Рискнуть!

Shot!

Пора

A-yo it's

Рискнуть!

Time to take a shot!

Пора рискнуть!

Time to take a shot!

И я

And I am —

[Ensemble:]

Не пропущу свой выстрел!

Not throwing away my shot

Не пропущу свой выстрел!

Not throwing away my shot

Мы восстанем!

We're gonna

Восстанем!

Rise up!

Восстанем!

Rise up!

Восстанем!

Rise up!

Восстанем!

Rise up!

Восстанем!

Rise up!

Восстанем!

Rise up!

Time to take a shot!

Пора рискнуть!

Time to take a shot!

И я...

And I am —

[Hamilton/Lafayette/Mulligan/Laurens:]

Не пропущу...

Not throwin' away my —

[Company:]

Не пропущу свой выстрел!

Not throwin' away my shot!