Темный режим

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Оригинал: Hamilton (musical)

Кто будет жить, кто умрет, кто поведает вашу историю

Перевод: Вика Пушкина

[WASHINGTON:]

[Вашингтон:]

Let me tell you what I wish I'd known

Позвольте рассказать вам то, что стоило бы знать мне,

When I was young and dreamed of glory

Когда я был юн и грезил о славе:

You have no control:

Ты не решаешь

[WASHINGTON AND COMPANY:]

[Вашингтон и труппа::]

Who lives

Кто останется в живых,

Who dies

Кто умрет и

Who tells your story?

Кто поведает вашу историю.

[BURR:]

[Бёрр:]

President Jefferson:

Президент Джефферсон.

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

I'll give him this: his financial system is a

Скажу прямо, его финансовая система -

Work of genius. I couldn't undo it if I tried

Это работа гения. Я бы не сумел ее улучшить,

And I tried

Даже если бы захотел.

[WASHINGTON AND COMPANY:]

[Вашингтон и труппа::]

Who lives

Кто останется в живых,

Who dies

Кто умрет и

Who tells your story?

Кто поведает вашу историю?

[BURR:]

[Бёрр:]

President Madison:

Президент Мэдисон.

[MADISON:]

[Мэдисон:]

He took our country from bankruptcy to prosperity

От банкротства он привел страну к процветанию.

I hate to admit it, but he doesn't get enough credit

Не хочется признавать, но его заслуги

For all the credit he gave us

Недостаточно оценены.

[WASHINGTON AND COMPANY:]

[Вашингтон и труппа::]

Who lives

Кто останется в живых,

Who dies

Кто умрет и

Who tells your story?

Кто поведает вашу историю?

[ANGELICA:]

[Анджелика:]

Every other founding father's story gets told

История каждого из Отцов-основателей хорошо известна.

Every other founding father gets to grow old

Каждый из них долго жил и состарился.

[BURR:]

[Бёрр:]

But when you're gone, who remembers your name?

Когда мы умираем, кто будет помнить ваше имя?

Who keeps your flame?

Кто будет нести ваше пламя?

[BURR AND MEN:]

[Бёрр и мужчины:]

Who tells your story?

Кто поведает вашу историю?

Who tells your story?

Кто поведает вашу историю?

[ANGELICA AND WOMEN:]

[Анджелика и женщины:]

Who tells your story?

Кто поведает вашу историю?

Your story?

Вашу историю?

[WOMEN:]

[Женщины:]

Eliza

Элайза.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I put myself back in the narrative

Я вернула себя в историю.

[WOMEN:]

[Женщины:]

Eliza

Элайза.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I stop wasting time on tears

Я перестала тратить время на слезы

I live another fifty years

И прожила еще пятьдесят лет.

It's not enough

Этого недостаточно.

[COMPANY:]

[Труппа:]

Eliza

Элайза.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I interview every soldier who fought by your side

Я расспрашиваю каждого солдата, воевавшего бок о бок с тобой.

[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS:]

[Маллиган, Лафайетт, Лоуренс:]

She tells our story

Она рассказывает нашу историю.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I try to make sense of your thousands of pages of writings

Я пытаюсь разобраться в тысячах страниц рукописей...

You really do write like you're running out of—

Ты и правда писал так, словно кончается...

[ELIZA AND COMPANY:]

[Элайза и труппа:]

Time

Время.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I rely on—

Я во всем полагаюсь на...

[ELIZA AND ANGELICA:]

[Элайза и Анджелика:]

Angelica

Анджелику.

[ELIZA:]

[Элайза:]

While she's alive—

Пока она жива,

[ELIZA AND ANGELICA:]

[Элайза и Анджелика:]

We tell your story

Мы рассказываем твою историю.

[ELIZA:]

[Элайза:]

She is buried in Trinity Church

Она похоронена возле церкви Святой Троицы.

[ELIZA AND ANGELICA:]

[Элайза и Анджелика:]

Near you

Рядом с тобой.

[ELIZA:]

[Элайза:]

When I needed her most, she was right on—

Когда мне нужна была ее поддержка, она оказывалась рядом во...

[ELIZA AND COMPANY:]

[Элайза и труппа:]

Time

Время.

[ELIZA:]

[Элайза:]

And I'm still not through

Я до сих пор не закончила.

I ask myself, “What would you do if you had more—”

Задаюсь вопросом: "Что бы сделал ты, будь у тебя больше...

[ELIZA AND COMPANY:]

[Элайза и труппа:]

Time

Времени".

[ELIZA:]

[Элайза:]

The Lord, in his kindness

Господь милостив,

He gives me what you always wanted

Он подарил мне то, чего хотел ты.

He gives me more—

Он подарил мне больше...

[ELIZA AND COMPANY:]

[Элайза и труппа:]

Time

Времени.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I raise funds in D.C. for the Washington Monument

Я собираю деньги на памятник Вашингтону.

[WASHINGTON:]

[Вашингтон:]

She tells my story

Она поведала мою историю.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I speak out against slavery

Я твердо выступаю против рабства.

You could have done so much more if you only had—

Ты бы успел еще столько всего, будь у тебя чуть-чуть больше

[ELIZA AND COMPANY:]

[Элайза и труппа:]

Time

Времени.

[ELIZA:]

[Элайза:]

And when my time is up, have I done enough?

Когда придет мое время, успею ли я сделать достаточно?

[ELIZA:]

[Элайза:]

Will they tell our story?

Поведают ли нашу историю?

[COMPANY:]

[Труппа:]

Will they tell your story?

Поведают ли нашу историю?

[ELIZA:]

[Элайза:]

Oh. Can I show you what I'm proudest of?

Можно я покажу, чем горжусь более всего?

[COMPANY:]

[Труппа:]

The orphanage

Сиротский приют.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I established the first private orphanage in New York City

Я основала первый частный детский приют в Нью-Йорке.

[COMPANY:]

[Труппа:]

The orphanage

Сиротский приют.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I help to raise hundreds of children

Я помогаю воспитывать сотни детей.

I get to see them growing up

Я наблюдаю, как они растут.

[COMPANY:]

[Труппа:]

The orphanage

Сиротский приют.

[ELIZA:]

[Элайза:]

In their eyes I see you, Alexander

В их глазах я вижу тебя, Александр.

I see you every—

Я вижу тебя все...

[ELIZA AND COMPANY:]

[Труппа:]

Time

Время.

[ELIZA:]

[Элайза:]

And when my time is up

Когда придет мое время,

Have I done enough?

Успею ли я сделать достаточно?

Will they tell my story?

Поведают ли они мою историю?

[COMPANY:]

[Труппа:]

Will they tell your story?

Поведают ли они вашу историю?

[ELIZA:]

[Элайза:]

Oh, I can't wait to see you again

Мне так не терпится встретится с тобой снова.

It's only a matter of—

Но это дело...

[ELIZA AND COMPANY:]

[Элайза и труппа:]

Time

Времени.

[COMPANY:]

[Труппа:]

Will they tell your story?

Поведают ли они вашу историю?

Who lives, who dies, who tells your story?

Кто останется жить, кто умрет, кто поведает вашу историю?

Will they tell your story?

Поведают ли они вашу историю?

Who lives, who dies—

Кто останется жить, кто умрет...

[COMPANY:]

[Труппа:]

Time...

Время...

Time...

Время...

Time...

Время...

[FULL COMPANY:]

[Труппа:]

Who tells your story?

Кто поведает вашу историю?