Темный режим

That Would Be Enough

Оригинал: Hamilton (musical)

Будет достаточно

Перевод: Вика Пушкина

[ELIZA:]

[Элайза:]

Look around, look around at how lucky we are

Оглянись вокруг, посмотри,

To be alive right now

Как нам повезло жить сейчас!

Look around, look around...

Оглянись, посмотри...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

How long have you known?

И давно ты знаешь?

[ELIZA:]

[Элайза:]

A month or so

Около месяца.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Eliza, you should have told me

Элайза, нужно было мне рассказать.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I wrote to the General a month ago

Я написала генералу месяц назад.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

No

Нет.

[ELIZA:]

[Элайза:]

I begged him to send you home

Я умоляла отослать тебя домой.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

You should have told me

Нужно было мне рассказать!

[ELIZA:]

[Элайза:]

I'm not sorry

Я не стану извиняться.

[ELIZA & HAMILTON:]

[Элайза и Гамильтон:]

I knew you'd fight

Я знала, что ты бы остался сражаться,

Until the war was won

Пока мы не выиграли бы войну.

The war's not done

Война еще не кончена.

But you deserve a chance to meet your son

Но ты заслуживаешь встречи с собственным сыном.

Look around, look around at how lucky we are

Оглянись вокруг, посмотри,

To be alive right now

Как повезло, что мы живы сейчас.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Will you relish being a poor man's wife

Как тебе понравится быть женой бедняка,

Unable to provide for your life?

Не способного обеспечить тебя?

[ELIZA:]

[Элайза:]

I relish being your wife

Мне нравится быть твоей женой.

Look around, look around...

Оглянись, посмотри вокруг...

Look at where you are

Посмотри, чего ты достиг,

Look at where you started

Вспомни, где ты начинал.

The fact that you're alive is a miracle

То, что ты жив – уже само по себе чудо.

Just stay alive, that would be enough

Живи – этого будет достаточно.

And if this child

И если это дитя унаследует

Shares a fraction of your smile

Твою улыбку

Or a fragment of your mind, look out world!

Или твой ум – берегись, мир!

That would be enough

Этого будет достаточно.

I don't pretend to know

Я не притворяюсь, что знаю,

The challenges you're facing

С какими трудностями ты сталкивался,

The worlds you keep erasing and creating in your mind

Какие миры ты уничтожал и строил в своих мыслях.

But I'm not afraid

Но мне не страшно,

I know who I married

Я знаю, за кого я вышла замуж.

So long as you come home at the end of the day

Пока ты возвращаешься домой в конце дня,

That would be enough

Этого будет достаточно.

We don't need a legacy

Нам не нужно наследие,

We don't need money

Не нужны и деньги,

If I could grant you peace of mind

Если я могу дать тебе душевный покой,

If you could let me inside your heart...

Если ты можешь впустить меня в свое сердце...

Oh, let me be a part of the narrative

Позволь мне быть частью истории,

In the story they will write someday

Которую когда-нибудь напишут о нас.

Let this moment be the first chapter:

Пусть это мгновение будет первой главой:

Where you decide to stay

Где ты решил остаться,

And I could be enough

И меня будет достаточно,

And we could be enough

И нас будет достаточно,

That would be enough

Этого будет достаточно.