Темный режим

The Room Where It Happens

Оригинал: Hamilton (musical)

Комната, где все произошло

Перевод: Олег Крутиков

[BURR:]

[Бёрр:]

Ah, Mister Secretary

А, господин министр!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Mister Burr, sir

Мистер Бёрр, сэр.

[BURR:]

[Бёрр:]

Didja hear the news about good old General Mercer?

Слыхали новость о старине генерале Мерсере?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

No

Нет.

[BURR:]

[Бёрр:]

You know Clermont Street?

Помните улицу Клермон?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Yeah

Ну да.

[BURR:]

[Бёрр:]

They renamed it after him.

Её переименовали в его честь.

The Mercer legacy is secure

Теперь наследие Мерсера не подлежит сомнению.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Sure

Да уж.

[BURR:]

[Бёрр:]

And all he had to do was die

И всего-то нужно было, что помереть.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

That's a lot less work

Для этого большого ума не требуется.

[BURR:]

[Бёрр:]

We oughta give it a try

Может быть, и нам бы следовало попробовать.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Ha

Ха.

[BURR:]

[Бёрр:]

Now how're you gonna get your debt plan through?

Как успехи с планом по национальному долгу?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you

Думаю, самое время следовать вашему совету.

[BURR:]

[Бёрр:]

Really?

Вот как?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

“Talk less. Smile more.”

Говорить реже. Улыбаться чаще.

[BURR:]

[Бёрр:]

Ha

Ха.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor

Я на все готов, чтобы продвинуть план в Конгрессе.

[BURR:]

[Бёрр:]

Now, Madison and Jefferson are merciless.

Но Мэдисон и Джефферсон неумолимы.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Well, hate the sin, love the sinner

Ненавижу грех, но возлюбил грешника.

[MADISON:]

[Бёрр:]

Hamilton!

Гамильтон!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I'm sorry Burr, I've gotta go

Простите, Бёрр, нужно бежать.

[BURR:]

[Бёрр:]

But—

Но...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Decisions are happening over dinner

Судьбы вершатся за обедом.

[BURR:]

[Бёрр:]

Two Virginians and an immigrant walk into a room

Два виргинца и иммигрант входят в комнату,

[BURR AND ENSEMBLE:]

[Бёрр и труппа:]

Diametric'ly opposed, foes

Враги с противоположными точками зрения.

[BURR:]

[Бёрр:]

They emerge with a compromise, having opened doors that were

И все же они пришли к компромиссу, распахнув двери,

[BURR AND ENSEMBLE:]

[Бёрр и труппа:]

Previously closed

Запертые прежде.

[ENSEMBLE:]

[Труппа:]

Bros

Братаны.

BURR

[Бёрр:]

The immigrant emerges with unprecedented financial power

Иммигранту достается беспрецедентная финансовая мощь,

A system he can shape however he wants

Система, которой он может вертеть, как заблагорассудится.

The Virginians emerge with the nation's capital

Вирджиния получит столицу,

And here's the pièce de résistance:

А вот и главное блюдо:

[BURR & ENSEMBLE:]

[Бёрр и труппа:]

No one else was in

Никого больше не было

The room where it happened

В комнате, где это произошло.

The room where it happened

В комнате, где это произошло.

The room where it happened

В комнате, где это произошло.

No one else was in

Никого больше не было

The room where it happened (The room where it happened)

В комнате, где это произошло. (В комнате, где это произошло).

The room where it happened

В комнате, где это произошло.

The room where it happened (The room where it happened)

В комнате, где это произошло. (В комнате, где это произошло).

No one really knows how the game is played

Никто не знает наверняка, как была сыграна игра,

The art of the trade

О цене компромисса,

How the sausage gets made

Как готовились блюда,

We just assume that it happens

Мы можем только гадать, как это произошло,

But no one else is in

Но все же никого больше не было

The room where it happens. (The room where it happens.)

В комнате, где это произошло. (В комнате, где это произошло).

Thomas claims—

Томас заявил:

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

Alexander was on Washington's doorstep one day

Гамильтон приполз к Вашингтону

In distress ‘n disarray

В совершенно жалком состоянии.

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Thomas claims—

Томас заявил:

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

Alexander said—

Александр взмолился:

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I've nowhere else to turn!

"Мне не к кому больше обратиться!"

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

And basic'ly begged me to join the fray

Он валялся у меня в ногах, умоляя включиться в борьбу.

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Thomas claims—

Томас заявил:

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

I approached Madison and said—

Я отправился к Мэдисону и так и сказал:

“I know you hate ‘im, but let's hear what he has to say.”

"Послушай, я знаю, ты его на дух не переносишь, но давай его хоть выслушаем".

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Thomas claims—

Томас заявил:

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

Well, I arranged the meeting

Я устроил встречу,

I arranged the menu, the venue, the seating

Блюда, ресторан, забронировал места.

[BURR:]

[Бёрр:]

But!

Однако!

No one else was in—

Никого больше не было...

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

The room where it happened

В комнате, где это произошло!

The room where it happened

В комнате, где это произошло!

The room where it happened

В комнате, где это произошло!

[BURR:]

[Бёрр:]

No one else was in—

Никого больше не было...

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

The room where it happened

В комнате, где это произошло!

The room where it happened

В комнате, где это произошло!

The room where it happened

В комнате, где это произошло!

No one really knows how the

Никто толком не знает,

Parties get to yesssss (Parties get to yesssss)

Как именно было достигнуто соглашение. (Соглашение)

The pieces that are sacrificed in (Ev'ry game of chesssss)

Ни одна партия в шахматы

Ev'ry game of chesssss

Не обходится без жертв. (Не обходится без жертв).

We just assume that it happens (Assume that it happens)

Мы можем только гадать, как это произошло. (Только гадать).

But no one else is in (The room where it happens)

Но все же никого больше не было

The room where it happens

В комнате, где это произошло. (В комнате, где это произошло).

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Meanwhile—

Тем временем...

[BURR:]

[Бёрр:]

Madison is grappling with the fact

Мэдисон не может прийти в себя при мысли,

That not ev'ry issue can be settled by committee

Что не всякий вопрос решает комитет.

[COMPANY:]

[Труппа:]

Meanwhile—

Тем временем...

[BURR:]

[Бёрр:]

Congress is fighting over where to put the capital—

Конгресс не может решить, куда перенести столицу.

It isn't pretty

Зрелище не из приятных.

Then Jefferson approaches with a dinner and invite

Тогда Джефферсон организовал званый ужин,

And Madison responds with Virginian insight:

А Мэдисон ответил с виргинской прозорливостью:

[MADISON:]

[Мэдисон:]

Maybe we can solve one problem with another

Быть может, обе наши проблемы можно решить разом

And win a victory for the Southerners, in other words—

И выиграть преимущество для южан, иными словами...

A quid pro quo

Услуга за услугу.

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

I suppose

Пожалуй.

[MADISON:]

[Мэдисон:]

Wouldn't you like to work a little closer to home?

Вы не хотели бы работать поближе к дому?

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

Actually, I would

Вообще-то, хотел бы.

[MADISON:]

[Мэдисон:]

Well, I propose the Potomac

Тогда я предлагаю Потомак.

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

And you'll provide him his votes?

И взамен вы поможете Гамильтону с голосами?

[MADISON:]

[Мэдисон:]

Well, we'll see how it goes

Как пойдет.

[JEFFERSON:]

[Джефферсон:]

Let's go

Погнали.

[BURR:]

[Бёрр:]

No!

Нет!

[COMPANY:]

[Труппа:]

—one else was in

Никого не было в комнате,

The room where it happened

Где все произошло.

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр:]

The room where it happened

В комнате, где все произошло,

The room where it happened

В комнате, где все произошло.

No one else was in

Никого больше не было

The room where it happened

В комнате, где все произошло,

The room where it happened

В комнате, где все произошло,

The room where it happened

В комнате, где все произошло.

[BURR:]

[Бёрр:]

My God!

Боже!

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

In God we trust

На Бога уповаем,

But we'll never really know what got discussed

Но все же мы никогда не узнаем, о чем шла речь,

Click-boom then it happened

Ба-бах, вот все и случилось.

[BURR:]

[Бёрр:]

And no one else was in the room where it happened

И никого больше не было в комнате, где все произошло.

[COMPANY:]

[Труппа:]

Alexander Hamilton!

Александр Гамильтон!

[BURR:]

[Бёрр:]

What did they say to you to get you to sell New York City down the river?

Какие доводы заставили вас кинуть Нью-Йорк?

[COMPANY:]

[Труппа:]

Alexander Hamilton!

Александр Гамильтон!

[BURR:]

[Бёрр:]

Did Washington know about the dinner?

Знал ли Вашингтон об этом ужине?

Was there Presidential pressure to deliver?

Это он настоял на том, чтобы компромисс был найден?

[COMPANY:]

[Труппа:]

Alexander Hamilton!

Александр Гамильтон!

[BURR:]

[Бёрр:]

Or did you know, even then, it doesn't matter

Или вы с самого начала знали,

Where you put the U.S. Capital?

Что местоположение столицы роли не играет?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Cuz we'll have the banks

У нас будут все банки,

We're in the same spot

Мы ничуть не прогадали.

[BURR:]

[Бёрр:]

You got more than you gave

Еще и выиграли от мены.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

And I wanted what I got

Желаемого я добился.

When you got skin in the game, you stay in the game

Есть охота играть, так играйте.

But you don't get a win unless you play in the game

Но выиграть нельзя, если не сел за игру.

Oh, you get love for it. You get hate for it

Вас могут похвалить или раскритиковать,

You get nothing if you...

Но ничего не произойдет, если...

[HAMILTON AND COMPANY:]

[Гамильтон и труппа:]

Wait for it, wait for it, wait!

Просто выжидать, выжидать, выжидать.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

God help and forgive me

Господи, прости меня и помоги.

I wanna build

Я хочу создать кое-что,

Something that's gonna

Что переживет

Outlive me

Меня.

[HAMILTON/JEFFERSON/MADISON/WASHINGTON & COMPANY:]

[Гамильтон/Джефферсон/Мэдисон/Вашингтон и труппа:]

What do you want, Burr? (What do you want, Burr?)

Чего вы хотите, Бёрр? (Чего вы хотите, Бёрр?)

What do you want, Burr? (What do you want, Burr?)

Чего вы хотите, Бёрр? (Чего вы хотите, Бёрр?)

If you stand for nothing (What do you want, Burr?)

Если вам ничто не дорого, (Чего вы хотите, Бёрр?)

Burr, then what do you fall for? (What do you want?)

Бёрр, так за что вы умрете? (Чего вы хотите, Бёрр?)

[BURR:]

[Бёрр:]

I

Я

Wanna be in

Хочу оказаться

The room where it happens

В комнате, где все происходит.

The room where it happens

В комнате, где все происходит.

I

Я

Wanna be in

Хочу оказаться

The room where it happens

В комнате, где все происходит.

The room where it happens

В комнате, где все происходит.

[BURR & COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

I I wanna be in

Я хочу оказаться

The room where it happens

В комнате, где все происходит.

Wanna be (The room where it happens)

Я хочу оказаться (в комнате, где все происходит)

In the room where it happens (The room where it happens)

В комнате, где все происходит.

I (I wanna be in the room)

Я хочу оказаться

Where it happens

В комнате, где все происходит.

I wanna be in the room... (The room where it happens)

Я хочу оказаться

The room where it happens

В комнате, где все происходит.

I wanna be (The room where it happens)

Я хочу оказаться (в комнате, где все происходит).

I wanna be (The room where it happens)

Я хочу оказаться (в комнате, где все происходит).

I've got to be (I wanna be in)

Я должен попасть, (я хочу оказаться)

I've got to be (The room where it happens)

Я должен попасть (в комнате, где все происходит).

In that room (The room where it happens)

В комнате, (в комнате, где все происходит).

In that big ol' room (The room where it happens)

В той самой комнате, где все происходит (в комнате, где все происходит).

[COMPANY:]

[Труппа:]

The art of the compromise—

Искусство компромисса...

[BURR:]

[Бёрр:]

Hold your nose and close your eyes

Зажать нос и закрыть глаза.

[COMPANY:]

[Труппа:]

We want our leaders to save the day—

Мы хотим, чтобы наши лидеры всех спасали.

[BURR:]

[Бёрр:]

But we don't get a say in what they trade away

Но голоса наши ничего не значат, когда они начинают торговаться.

[COMPANY:]

[Труппа:]

We dream of a brand new start—

Мы мечтаем о том, чтобы начать с чистого листа...

[BURR:]

[Бёрр:]

But we dream in the dark for the most part

Но снится нам только тьма.

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Dark as a tomb where it happens

То, что там произошло, темно, как могила.

[BURR & COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

I've got to be in

Я должен попасть

The room... (The room where it happens)

В комнату... (в комнату, где все происходит).

I've got to be...

Я должен попасть

The room where it happens

В комнату, где все происходит.

I've got to be...

Я должен попасть

The room where it happens

В комнату, где все происходит.

Oh, I've got to be in

Я должен попасть

The room where it happens... (The room where it happens)

В комнату, где все происходит.

I've got to be, I've gotta be (The room where it happens)

Я должен, должен, должен попасть (в комнату, где все происходит).

I've gotta be...

Я должен попасть

In the room! (I wanna be in the room)

В ту комнату! (Я хочу оказаться в той комнате)

Where it happens!

Где все происходит!

Click-boom! (Click-boom!)

Ба-бах! (Ба-бах!)