Темный режим

Blow Us All Away

Оригинал: Hamilton (musical)

Смести всех на пути

Перевод: Олег Крутиков

[PHILIP:]

[Филип:]

Meet the latest graduate of King's College!

Встречайте выпускника Королевского Университета!

I prob'ly shouldn't brag, but, dag, I amaze and astonish!

Хвастаться нехорошо, но черт! я поразителен!

The scholars say I got the same virtuosity and brains as my pops!

Преподаватели твердят, что умом я не уступаю отцу!

The ladies say my brain's not where the resemblance stops!

Дамы говорят, что на уме наши сходства не заканчиваются!

I'm only nineteen but my mind is older

Мне всего 17, но разум мой старше,

Gotta be my own man, like my father, but bolder

Я должен стать самостоятельным, как мой папа, буду ещё смелее,

I shoulder his legacy with pride

Я буду беречь его наследие,

I used to hear him say

Как-то я услышал,

That someday

Он сказал,

I would—

Что однажды...

[ENSEMBLE:]

[Труппа:]

Blow us all away

Я смету всех со своего пути!

[PHILIP:]

[Филип:]

Ladies, I'm lookin for a Mr. George Eacker

Дамы, я ищу мистера Джорджа Икера,

Made a speech last week, our Fourth of July speaker

Он выступал с патриотической речью,

He disparaged my father's legacy in front of a crowd

В которой публично опорочил имя моего отца,

I can't have that, I'm making my father proud

Я не могу этого допустить, мой отец должен гордиться мной!

[MARTHA:]

[Марта:]

I saw him just up Broadway a couple of blocks

Я видела его на Бродвее в паре кварталов отсюда,

He was goin' to see a play

Он собирался на спектакль.

[PHILIP:]

[Филип:]

Well, I'll go visit his box

Навещу его в ложе.

[DOLLY:]

[Долли:]

God, you're a fox

Ну ты и хитрюга.

[PHILIP:]

[Филип:]

And y'all look pretty good in ya' frocks

А вам к лицу эти платья,

How ‘bout when I get back, we all strip down to our socks?

Но, может, когда я вернусь, нам стоит раздеться до носков?

[BOTH:]

[Обе:]

Ok!

Ладно!

[COMPANY:]

[Труппа:]

Blow us all away!

Сметет нас со своего пути!

[PHILIP:]

[Филип:]

George!

Джордж!

[GEORGE:]

[Джордж:]

Shh

Тихо!

[PHILIP:]

[Филип:]

George!

Джордж!

[GEORGE:]

[Джордж:]

Shh! I'm tryin' to watch the show!

Я смотрю представление.

[PHILIP:]

[Филип:]

Ya' shoulda watched your mouth before you

Лучше бы вы следили за языком,

Talked about my father though!

Прежде чем говорили такое о моем отце!

[GEORGE:]

[Джордж:]

I didn't say anything that wasn't true

Я не сказал ни одного слова лжи.

Your father's a scoundrel, and so, it seems, are you

Отец ваш мерзавец. И вы, как погляжу, тоже.

[PHILIP:]

[Филип:]

It's like that?

Вот вы как?

[GEORGE:]

[Джордж:]

Yeah, I don't fool around

Да, со мной шутки плохи.

I'm not your little schoolboy friends

Я вам не мальчишка.

[PHILIP:]

[Филип:]

See you on the dueling ground

Так быть дуэли?

That is, unless you wanna step outside and go now

Если только не хотите выйти на улицу и все решить на месте?

[GEORGE:]

[Джордж:]

I know where to find you, piss off

Я сам вас разыщу. Проваливайте.

I'm watchin' this show now

Я смотрю представление.

[PHILIP:]

[Филип:]

Pops, if you had only heard the shit he said about you

Пап, ты бы слышал, что он о тебе наговорил.

I doubt you would have let it slide and I was not about to—

Не думаю, что ты бы закрыл на это глаза, и я не собираюсь...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Slow down

Притормози.

[PHILIP:]

[Филип:]

I came to ask you for advice. This is my very first duel

Я пришел за советом. Это же моя первая дуэль,

They don't exactly cover this subject in boarding school

А про них ничего не рассказывают в школе.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Did your friends attempt to negotiate a peace?

Твои друзья пытались условиться о мире?

[PHILIP:]

[Филип:]

He refused to apologize, we had to let the peace talks cease

Он отказался приносить извинения. О мире не может быть и речи.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Where is this happening?

Где будет проходить дуэль?

[PHILIP:]

[Филип:]

Across the river, in Jersey

На том берегу реки, в Джерси.

[HAMILTON/PHILIP:]

[Гамильтон и Филип:]

Everything is legal in New Jersey...

Да уж, все что угодно законно в Нью-Джерси.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Alright. So this is what you're gonna do:

Так. Сделаешь вот что:

Stand there like a man until Eacker is in front of you

Стой смирно, как мужчина, пока Икер не появится.

When the time comes, fire your weapon in the air

Когда придет время, выстрели в воздух.

This will put an end to the whole affair

Вот и конец всей этой сумятице.

[PHILIP:]

[Филип:]

But what if he decides to shoot? Then I'm a goner

А если он выстрелит в меня? Я покойник.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

No. He'll follow suit if he's truly a man of honor

Нет. Если он человек чести, то тоже выстрелит в воздух.

To take someone's life, that is something you can't shake

Убийство - тяжелая ноша, ее просто так не скинуть.

Philip, your mother can't take another heartbreak

Филип, твоя мать не переживет еще одного удара.

[PHILIP:]

[Филип:]

Father—

Отец...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Promise me. You don't want this

Дай слово. Тебе не нужна

Young man's blood on your conscience

Кровь этого юноши.

[PHILIP:]

[Филип:]

Okay, I promise

Ладно, даю слово.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Come back home when you're done

Возвращайся домой, как все закончится.

Take my guns. Be smart. Make me proud, son

Бери мои пистолеты. Не глупи и не подведи меня, сынок.

[PHILIP:]

[Филип:]

My name is Philip

Я Филип

I am a poet

И я поэт.

I'm a little nervous, but I can't show it

Мне что-то не по себе, но показывать этого нельзя.

I'm sorry, I'm a Hamilton with pride

Уж простите, но у Гамильтонов есть гордость.

You talk about my father, I cannot let it slide

Если задели имя моего отца, я не могу пройти мимо.

Mister Eacker! How was the rest of your show?

Мистер Икер! Как вам спектакль?

[GEORGE:]

[Джордж:]

I'd rather skip the pleasantries

Не утруждайте себя любезностями.

Let's go

Идем.

Grab your pistol

Возьмите пистолет.

[PHILIP:]

[Филип:]

Confer with your men

Скажите вашим людям,

The duel will commence after we count to ten

Дуэль начнется на счет десять.

[ENSEMBLE:]

[Труппа:]

Count to ten!

На счет десять!

[PHILIP:]

[Филип:]

Look ‘em in the eye, aim no higher

Смотреть сопернику в глаза, целиться не выше.

Summon all the courage you require

Призовите всю храбрость.

Then slowly and clearly aim your gun towards the sky—

А теперь медленно и явно поднять направить оружие в небо...

[MALE ENSEMBLE:]

[Мужчины:]

One two three four

Один, два три, четыре.

[FULL ENSEMBLE:]

[Труппа:]

Five six seven—

Пять, шесть, семь...