Темный режим

Non-Stop

Оригинал: Hamilton (musical)

Не остановить

Перевод: Никита Дружинин

[BURR:]

[Бёрр:]

After the war I went back to New York

После войны я вернулся в Нью-Йорк.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

A-After the war I went back to New York

После войны я вернулся в Нью-Йорк.

[BURR:]

[Бёрр:]

I finished up my studies and I practiced law

Закончил обучение и пошел в юриспруденцию.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I practiced law, Burr worked next door

Я занялся юриспруденцией, Бёрр работал рядом.

[BURR:]

[Бёрр:]

Even though we started at the very same time

Мы начали одновременно,

Alexander Hamilton began to climb

Но карьера Александра Гамильтона тут же пошла в гору.

How to account for his rise to the top?

И как объяснить его взлет?

Maaaaan, the man is

Блин, его просто

[BURR & ENSEMBLE:]

[Бёрр и труппа:]

Non-stop!

Невозможно остановить!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Gentlemen of the jury, I'm curious, bear with me

Уважаемые присяжные, мне вот что интересно, послушайте,

Are you aware that we're making hist'ry?

Осознаете ли вы, что вершите историю?

This is the first murder trial of our brand-new nation

Это первый суд за убийство в нашей новенькой стране,

The liberty behind

Помните о свободе,

Deliberation—

Когда будете совещаться...

[ENSEMBLE:]

[Труппа:]

Non-stop!

Не остановить!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I intend to prove beyond a shadow of a doubt

Я намерен раз и навсегда доказать

With my assistant counsel—

С моим помощником...

[BURR:]

[Бёрр:]

Co-counsel

Коллегой.

Hamilton, sit down

Гамильтон, сядьте.

Our client Levi Weeks is innocent. Call your first witness

Наш клиент Леви Уикс невиновен. Вызываем первого свидетеля.

That's all you had to say!

Вот и все, что следовало сказать!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Okay!

Ладно!

One more thing—

Но послушайте вот еще что...

[BURR:]

[Бёрр:]

Why do you assume you're the smartest in the room?

Почему ты думаешь, что самый умный?

Why do you assume you're the smartest in the room?

С чего ты решил, что ты самый умный?

Why do you assume you're the smartest in the room?

Почему ты думаешь, что самый умный?

Soon that attitude may be your doom!

Такое высокомерие еще аукнется.

[BURR with ENSEMBLE:]

[Бёрр и труппа:]

Why do you write like you're running out of time?

Зачем писать так, словно время на исходе?

Write day and night like you're running out of time?

Почему ты пишешь сутками напролет, словно время на исходе?

Ev'ry day you fight, like you're running out of time

Каждый день ты борешься, словно твое время на исходе.

Keep on fighting. In the meantime—

Ну, борись дальше. А пока...

[ENSEMBLE:]

[Труппа:]

Non-stop!

Не остановить!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Corruption's such an old song that we can sing along in harmony

Коррупция - не новость, все о ней прекрасно знают.

And nowhere is it stronger than in Albany

Сильнее всего она в Олбани.

This colony's economy's increasingly stalling and

Наша экономика буксует все чаще и

[HAMILTON & BURR & ENSEMBLE:]

[Гамильтон, Бёрр и труппа:]

Honestly, that's why public service

Честно говоря, именно поэтому

Seems to be calling me

Мое призвание, кажется, госслужба.

He's just non-stop!

Его не остановить!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I practiced the law, I practic'ly perfected it

Я знаю право, можно сказать, безукоризненно.

I've seen injustice in the world and I've corrected it

Увидев несправедливость в мире, я ее исправил.

Now for a strong central democracy

Я настаиваю на централизованной демократии.

If not, then I'll be Socrates

Если откажетесь, я стану Сократом,

Throwing verbal rocks at these mediocrities

Швыряющим камни острот в посредственностей.

[BURR:]

[Бёрр:]

Hamilton, at the Constitutional Convention:

Гамильтон выступил на Конституционном Собрании.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I was chosen for the Constitutional Convention!

Меня выбрали для Конституционного Собрания!

[BURR:]

[Бёрр:]

There as a New York junior delegate:

А я отправился младшим делегатом от Нью-Йорка.

[HAMILTON & COMPANY:]

[Гамильтон и труппа:]

Now what I'm going to say may sound indelicate...

Возможно, то что я скажу, покажется вам нескромным...

[BURR & COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Goes and proposes his own form of government! (What?)

Гамильтон взял и предложил собственную модель правления! (Что?)

His own plan for a new form of government! (What?)

Его собственный план новой модели государства! (Что?)

[BURR:]

[Бёрр:]

Talks for six hours! The convention is listless!

Он выступает шесть часов! И Собрание слушает!

[ENSEMBLE MAN:]

[Мужчина из Собрания:]

Bright young man...

Гениальный молодой человек.

[ANOTHER ENSEMBLE MAN:]

[Второй мужчина из Собрания:]

Yo, who the f is this?

Йо, кто это вообще?

[BURR with COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Why do you always say what you believe?

Почему ты всегда говоришь то, во что веришь?

Why do you always say what you believe?

Почему ты всегда говоришь то, во что веришь?

Ev'ry proclamation guarantees free ammunition for your enemies!

Каждое слово - бесплатное оружие для твоих врагов!

[BURR & MEN with ALL WOMEN:]

[Бёрр и труппа:]

Why do you write like it's

Почему ты пишешь,

Going out of style?

Словно это выходит из моды?

Write day and night like it's

Сутки напролет,

Going out of style?

Словно это выходит из моды?

[BURR & COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

Ev'ry day you fight like it's

Каждый день борешься,

Going out of style

Словно это выходит из моды.

Do what you do

Поступай как знаешь.

[BURR:]

[Бёрр:]

Alexander?

Александр?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Aaron Burr, sir

Аарон Бёрр, сэр.

[BURR:]

[Бёрр:]

It's the middle of the night

Вы разбудили меня посреди ночи.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Can we confer, sir?

Можем мы поговорить, сэр?

[BURR:]

[Бёрр:]

Is this a legal matter?

По юридическому вопросу?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Yes, and it's important to me

Да. Это очень важно для меня.

[BURR:]

[Бёрр:]

What do you need?

Что такое?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Burr, you're a better lawyer than me

Бёрр, вы лучше меня разбираетесь в праве.

[BURR:]

[Бёрр:]

Okay

Так...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I know I talk too much, I'm abrasive

Знаю, я слишком много болтаю, я грубоват.

You're incredible in court. You're succinct, persuasive

А вы блистательны в суде. Вы убедительны и кратки.

My client needs a strong defense. You're the solution

Моему клиенту нужен хороший защитник. И вы подходящий кандидат.

[BURR:]

[Бёрр:]

Who's your client?

И кто же этот клиент?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

The new U.S. Constitution?

Новая конституция США.

[BURR:]

[Бёрр:]

No

Нет.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Hear me out

Выслушайте меня.

[BURR:]

[Бёрр:]

No way!

Ни за что.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

A series of essays, anonymously published

Серия сочинений, опубликованных анонимно

Defending the document to the public

В защиту документа.

[BURR:]

[Бёрр:]

No one will read it

Никто не станет читать.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I disagree

Не согласен.

[BURR:]

[Бёрр:]

And if it fails?

А если нас ждет провал?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Burr, that's why we need it

Поэтому-то вы и нужны нам, Бёрр.

[BURR:]

[Бёрр:]

The constitution's a mess

Конституция не готова.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

So it needs amendments

Внесем поправки.

[BURR:]

[Бёрр:]

It's full of contradictions

В ней полно несостыковок.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

So is independence

Как и в самой независимости!

We have to start somewhere

С чего-то же нужно начинать.

[BURR:]

[Бёрр:]

No. No way

Нет. Ни за что.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

You're making a mistake

Вы совершаете ошибку.

[BURR:]

[Бёрр:]

Good night

Спокойной ночи.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Hey

Эй!

What are you waiting for?

Чего вы выжидаете?

What do you stall for?

Что вас останавливает?

[BURR:]

[Бёрр:]

What?

Что?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

We won the war

Мы выиграли войну.

What was it all for?

И чего ради?

Do you support this constitution?

Вы поддерживаете конституцию?

[BURR:]

[Бёрр:]

Of course

Разумеется.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Then defend it

Так защищайте ее!

[BURR:]

[Бёрр:]

And what if you're backing the wrong horse?

А вдруг вы поставили не на ту лошадку?

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Burr, we studied and we fought and we killed

Бёрр, мы учились, сражались и убивали

For the notion of a nation we now get to build

Ради идеи той страны, которую должны построить.

For once in your life, take a stand with pride

Хоть раз в жизни, сделайте заявление с гордостью.

I don't understand how you stand to the side

Не понимаю, как вы можете оставаться в стороне.

[BURR with ENSEMBLE, ENSEMBLE:]

[Бёрр и труппа:]

I'll keep all my plans close to my chest

Я не буду разглашать свои плану.

Wait for it, wait for it, wait...

Подожди, подожди, подожди...

I'll wait here and see which way the wind will blow

Я подожду, пока станет ясно, откуда ветер дует.

I'm taking my time watching the afterbirth of a nation

Я без спешки наблюдаю за рождением новой страны,

Watching the tension grow

Я чувствую, как растет напряжение.

[ANGELICA:]

[Анджелика:]

I am sailing off to London

Я уплываю в Лондон

I'm accompanied by someone who always pays

В компании того, кто за все платит.

I have found a wealthy husband

Я нашла себе состоятельного мужа,

Who will keep me in comfort for all my days

С ним вся моя жизнь пройдет в комфорте и удобствах.

He is not a lot of fun, but there's no one

С ним не слишком-то весело, но никто

Who can match you for turn of phrase

Не может сравниться с тобой,

My Alexander

Мой Александр.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Angelica

Анджелика.

[ANGELICA:]

[Анджелика:]

Don't forget to write

Пиши, не забывай.

[ELIZA:]

[Элайза:]

Look at where you are

Посмотри, чего ты достиг.

Look at where you started

Вспомни, с чего начал.

The fact that you're alive is a miracle

Ты жив, и это уже чудо.

Just stay alive, that would be enough

Не умирай, и этого будет достаточно.

And if your wife could share a fraction of your time

И если ты уделишь жене немного времени,

If I could grant you peace of mind

Если я смогу подарит твоему разуму покой...

Would that be enough?

Будет ли тебе этого достаточно?

[BURR:]

[Бёрр:]

Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers. The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men. In the end, they wrote eighty-five essays, in the span of six months. John Jay got sick after writing five. James Madison wrote twenty-nine. Hamilton wrote the other fifty-one!

Александр объединил силы с Джеймсом Мэдисоном и Джоном Джеем и написал серию сочинений в защиту новой конституции США, опубликованных в "Федералисте". Предполагалась серия из 25 сочинений, численно равно распределенная между участниками. Кончилось тем, что за полгода вышло 85 сочинений. Джон Джей написал пять. Джеймс Мэдисон - 29. Гамильтон написал оставшиеся 51!

[BURR with ALL WOMEN:]

[Бёрр и женщины:]

How do you write like you're running out of time?

Как ты пишешь, словно время на исходе?

Write day and night like you're running out of time?

Пишешь сутками напролет, словно время на исходе?

[BURR AND MEN with ALL WOMEN, ALL WOMEN:]

[Бёрр и труппа:]

Ev'ry day you fight like you're running out of time

Каждый день ты борешься, словно твое время на исходе.

Like you're running out of time

Словно твое время на исходе.

Are you running out of time?

У тебя кончается время?

[FULL COMPANY (EXCEPT HAMILTON):]

[Вся труппа, кроме Гамильтона:]

How do you write like tomorrow won't arrive?

Как ты пишешь, словно завтра не наступит?

How do you write like you need it to survive?

Как ты пишешь, словно от этого зависит жизнь?

How do you write ev'ry second you're alive?

Как ты пишешь каждую секунду жизни?

Ev'ry second you're alive? Ev'ry second you're alive?

Каждую секунду? Каждую секунду?

[WASHINGTON:]

[Вашингтон:]

They are asking me to lead

Меня просят возглавить правительство.

I am doing the best I can

Я делаю все, что в моих силах,

To get the people that I need

Чтобы собрать людей, необходимых мне для работы.

I'm asking you to be my right hand man

Я прошу вас стать моей правой рукой.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Treasury or State?

Казначейство или правительство?

[WASHINGTON:]

[Вашингтон:]

I know it's a lot to ask

Знаю, я прошу об огромной жертве.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Treasury or State?

Казначейство или правительство?

[WASHINGTON:]

[Вашингтон:]

To leave behind the world you know...

Вам придется бросить привычный мир...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Sir, do you want me to run the Treasury or State department?

Сэр, вы просите меня возглавить казначейство или государственный департамент?

[WASHINGTON:]

[Вашингтон:]

Treasury

Казначейство.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Let's go

Погнали.

[ELIZA:]

[Элайза:]

Alexander...

Александр...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I have to leave

Мне нужно идти.

[ELIZA:]

[Элайза:]

Alexander—

Александр...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Look around, look around at how lucky we are to be alive right now

Оглядись, посмотри, как повезло нам жить в эти времена.

[ELIZA:]

[Элайза:]

Helpless...

Безнадежно...

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

They are asking me to lead

Меня просят руководить.

[ELIZA:]

[Элайза:]

Look around, isn't this enough?

Посмотри кругом, разве этого не достаточно?

[ANGELICA & ELIZA:]

[Элайза и Анджелика:]

He will never be satisfied

Он никогда не будет доволен.

What would be enough?

Неужели ему всего будет мало?

He will never be satisfied (to be satisfied)

Он никогда не будет доволен (доволен),

Satisfied, satisfied

Доволен, доволен!

[BURR, WASHINGTON, ENSEMBLE, ELIZA:]

[Бёрр, Вашингтон, Элайза, труппа:]

History has its eyes

На вас смотрит История.

Look around, look around!

Оглядись, посмотри!

Why do you assume you're the smartest in the room?

С чего вы взяли, что самый умный?

On you

...смотрит история...

Isn't this enough?

Разве этого не достаточно?

Why do you assume you're the smartest in the room? (Non-stop)

Почему ты думаешь, что самый умный?

What would be enough?

Неужели тебе всего будет мало?

[BURR, ANGELICA, ENSEMBLE:]

[Бёрр, Анджелика, труппа:]

He will never be satisfied

Он никогда не будет доволен.

Why do you assume you're the smartest in the room? (Non-stop)

С чего ты взял, что самый умный среди нас? (Его не остановить).

Satisfied, satisfied

Доволен, доволен.

[BURR, WASHINGTON, MULLIGAN, LAUREL & LAFAYETTE, ENSEMBLE:]

[Бёрр, Вашингтон, Маллиган, Лорел, Лафайетт, труппа:]

History has its eyes

На вас смотрит история.

Soon that attitude's gonna be your doom! (Non-stop)

Такое высокомерие еще аукнется. (Его не остановить).

On you

...смотрит история...

Why do you fight like you're running out of time? (Non-stop)

Зачем ты борешься так, словно время на исходе?

[ANGELICA, ELIZA & BURR:]

[Бёрр, Анджелика, Элайза:]

Why do you fight like

Почему ты борешься так...

[COMPANY:]

[Труппа:]

History has its eyes on you

История смотрит на вас.

[HAMILTON & MEN:]

[Гамильтон и мужчины:]

I am not throwin' away my shot! (Just you wait!)

Я не пропущу свой выстрел! (Только подождите!)

[HAMILTON & FULL COMPANY:]

[Гамильтон и вся труппа:]

I am not throwin' away my shot! (Just you wait!)

Я не пропущу свой выстрел! (Только подождите!)

[HAMILTON with FULL COMPANY:]

[Гамильтон и вся труппа:]

I am Alexander Hamilton!

Мое имя - Александр Гамильтон!

[FULL COMPANY:]

[Труппа:]

Hamilton, just you wait!

Гамильтон, подожди!

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

I am not throwin' away my shot!

Я не пропущу свой выстрел!