Темный режим

Your Obedient Servant

Оригинал: Hamilton (musical)

Ваш покорный слуга

Перевод: Никита Дружинин

[BURR:]

[Бёрр:]

How does Hamilton

Как умудрился Гамильтон,

An arrogant

Заносчивый,

Immigrant, orphan

Иммигрант, сирота,

Bastard, whoreson

Ублюдок, сын шлюхи,

Somehow endorse

Поддержать

Thomas Jefferson, his enemy

Томаса Джефферсона, его врага,

A man he's despised since the beginning

Человека, которого он всегда презирал,

Just to keep me from winning?

Только затем, чтобы не выиграл я?

I wanna be in the room where it happens—

Я хочу попасть в комнату, где все происходит...

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

The room where it happens

Комнату, где все случается,

The room where it happens

Комнату, где все случается.

[BURR:]

[Бёрр:]

You've kept me from—

Вы не дали мне попасть...

[BURR AND COMPANY:]

[Бёрр и труппа:]

The room where it happens

В комнату, где все случается,

[BURR:]

[Бёрр:]

For the last time

В последний раз.

Dear Alexander:

Дорогой Александр,

I am slow to anger

Меня трудно рассердить,

But I toe the line

Но я близок к гневу,

As I reckon with the effects

Когда припоминаю, как

Of your life on mine

Ваша жизнь сказалась на моей.

I look back on where I failed

Я пытаюсь понять, где провалился

And in every place I checked

И куда бы ни глянул,

The only common thread has been your disrespect

Везде вижу ваше пренебрежение.

Now you call me “amoral,”

Вы зовете меня "аморальным"?

A “dangerous disgrace,”

"Опасным бесчестником"?

If you've got something to say

Если у вас накипело,

Name a time and place

Назовите только время и место,

Face to face

И мы встретимся лицом к лицу.

I have the honor to be Your Obedient Servant

Честь имею оставаться вашим покорным слугой,

A dot Burr

А. Бёрр

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Mr. Vice President:

Господин вице президент,

I am not the reason no one trusts you

Не я виной тому, что вам нет доверия.

No one knows what you believe

Просто никто не знает, во что вы верите.

I will not equivocate on my opinion

Я не стану отказываться от своего мнения,

I have always worn it on my sleeve

Ибо вам оно хорошо известно.

Even if I said what you think I said

Если я и сказал то, что вы мне приписываете,

You would need to cite a more specific grievance

Вам бы следовало сослаться на конкретное событие.

Here's an itemized list of thirty years of disagreements

Вот перечень всех наших разногласий за эти тридцать лет.

[BURR:]

[Бёрр:]

Sweet Jesus

Бог ты мой.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Hey, I have not been shy

Эй, я не скромничаю.

I am just a guy in the public eye

Я просто человек, попавший на глаза общественности,

Tryin' to do my best for our republic

Изо всех сил стараюсь работать на благо республики.

I don't wanna fight

Я не хочу драться,

But I won't apologize for doing what's right

Но и извиняться за то, что поступил как следует, не буду.

I have the honor to be Your Obedient Servant

Честь имею оставаться вашим покорным слугой,

A dot Ham

А. Гам

[BURR:]

[Бёрр:]

Careful how you proceed, good man

Осторожнее со словам, любезнейший.

Intemperate indeed, good man

Слишком вы несдержанный, милый мой.

Answer for the accusations I lay at your feet or

Отвечайте на предъявленные обвинения

Prepare to bleed, good man

Или же готовьтесь пролить кровь, любезнейший.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

Burr, your grievance is legitimate

Бёрр, ваши претензии законны,

I stand by what I said, every bit of it

Но я стою за каждое сказанное мною слово.

You stand only for yourself

Вы же стоите только за себя.

It's what you do

Так уж вы устроены.

I can't apologize because it's true

Я не могу принести вам извинения за то, что говорю правду.

[BURR:]

[Бёрр:]

Then stand, Alexander

Принимайте вызов, Александр.

Weehawken. Dawn

Уихаукен. На заре.

Guns. Drawn

Пистолеты.

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

You're on

Как угодно.

[BURR AND HAMILTON:]

[Гамильтон и Бёрр:]

I have the honor to be Your Obedient Servant

Честь имею оставаться вашим покорным слугой,

[HAMILTON:]

[Гамильтон:]

A dot Ham

А. Гам

[BURR:]

[Бёрр:]

A dot Burr

А. Бёрр