Темный режим

Cabinet Battle #2

Оригинал: Hamilton (musical)

Кабинетная битва №2

Перевод: Никита Дружинин

[Washington:]

[Вашингтон:]

The issue on the table: France is on the verge of war with England

На повестке дня: Франция на пороге войны с Британией,

And do we provide aid and our troops to our French allies or do we stay out of it?

Должны ли мы оказать помощь нашим товарищам во Франции или же стоит воздержаться от вмешательства?

Remember, my decision on this matter is not subject to congressional approval

Помните, что мое решение не подлежит рассмотрению Конгресса.

The only person you have to convince is me

Я единственный, кого вы должны убедить.

Secretary Jefferson, you have the floor, sir

Министр Джефферсон, вам слово, сэр.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

When we were on death's door, when we were needy

Когда мы были на грани краха, когда нам требовалась поддержка,

We made a promise, we signed a treaty

Мы заключили соглашение.

We needed money and guns and half a chance

Нам не хватало денег и оружия,

Who provided those funds?

И кто их предоставил?

[Madison:]

[Мэдисон:]

France

Франция.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

In return, they didn't ask for land

Взамен они не потребовали наши земли,

Only a promise that we'd lend a hand

Удовольствовавшись обещанием,

And stand with them if they fought against oppressors

Что если доведется им восстать против гнета, мы окажем помощь.

And revolution is messy but now is the time to stand

И пусть революция - бардак, нам пора встать,

Stand with our brothers as they fight against tyranny

Встать плечом к плечу с нашими братьями в борьбе с тиранией.

I know that Alexander Hamilton is here and he

Я вижу, что Александр Гамильтон тут

Would rather not have this debate

И меня он не поддержит,

I'll remind you that he is not Secretary of State

Но спешу напомнить, что Гамильтон - не госсекретарь.

He knows nothing of loyalty

Он не имеет ни малейшего понятия о чести и преданности.

Smells like new money, dresses like fake royalty

От него несет деньгами, а уж одевается он, как карикатура на королей,

Desperate to rise above his station

В жалкой попытке возвысится над своим происхождением.

Everything he does betrays the ideals of our nation

Каждый его поступок противоречит идеалам нашей страны.

Hey, and if ya don't know, now ya know, Mr. President

И теперь это не секрет, мистер президент.

[Washington:]

[Вашингтон:]

Thank you, Secretary Jefferson. Secretary Hamilton, your response

Благодарю, министр Джефферсон. Что вы ответите, министр Гамильтон?

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

You must be out of your Goddamn mind if you think

Вы, должно быть, совершенно съехали с катушек, если всерьез полагаете,

The President is gonna bring the nation to the brink

Что президент поведет страну на разорение,

Of meddling in the middle of a military mess

Вмешавшись в пучину военного хаоса.

A game of chess, where France is Queen and Kingless

Это шахматная партия: Франция - королева, оставшаяся без короля.

We signed a treaty with a King whose head is now in a basket

А мы подписывали соглашение с королем, чья голова уже в корзине под плахой.

Would you like to take it out and ask it?

Хотите, достанем ее и спросим?

“Should we honor our treaty, King Louis' head?”

"Голова короля Людовика, следует ли нам соблюсти договор?"

“Uh... do whatever you want, I'm super dead.”

"Да делайте, что хотите, я, вообще-то, супер-мертв".

[Washington:]

[Вашингтон:]

Enough. Hamilton is right

Довольно. Гамильтон прав.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

Mr. President—

Господин президент...

[Washington:]

[Вашингтон:]

We're too fragile to start another fight

Наша страна не выдержит еще одной войны.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

But sir, do we not fight for freedom?

Но, сэр, разве мы боремся не за свободу?

[Washington:]

[Вашингтон:]

Sure, when the French figure out who's gonna lead ‘em

Мы поможем, как только французы определяться с лидером.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

The people are leading—

Сам народ...

[Washington:]

[Вашингтон:]

The people are rioting

Народ бунтует.

There's a difference. Frankly, it's a little disquieting you would let your ideals blind you to reality

В этом и разница. Откровенно говоря, меня беспокоит, что вы позволяете своим идеалам затуманивать взгляд на реальность.

Hamilton

Гамильтон!

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

Sir

Сэр?

[Washington:]

[Вашингтон:]

Draft a statement of neutrality

Набросайте указ о нейтралитете.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

Did you forget Lafayette?

Неужели вы забыли Лафайетта?

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

What?

Что?

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

Have you an ounce of regret?

Где же ваше сочувствие?

You accumulate debt, you accumulate power

Вы взяли их деньги, добились власти,

Yet in their hour of need, you forget

А в час нужды бросили.

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

Lafayette's a smart man, he'll be fine

Лафайетт - разумный человек, не пропадет.

And before he was your friend, he was mine

И прежде чем сдружиться с вами, он был близок со мной.

If we try to fight in every revolution in the world, we never stop

Если ввязываться в каждую революцию на свете, мира нам не видать.

Where do we draw the line?

Где же провести черту?

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

So quick-witted

Как остроумно.

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

Alas, I admit it

Увы, соглашусь.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

I bet you were quite a lawyer

Готов спорить, юрист из вас был изворотливый.

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

My defendants got acquitted

Всех моих подзащитных оправдали.

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

Yeah. Well, someone oughta remind you

Не сомневаюсь. И все же пора напомнить вам...

[Hamilton:]

[Гамильтон:]

What?

О чем?

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

You're nothing without Washington behind you

Вы что-то из себя представляете только пока Вашингтон стоит за вами.

[Washington:]

[Вашингтон:]

Hamilton!

Гамильтон!

[Jefferson:]

[Джефферсон:]

Daddy's calling.

Папик зовет.