Темный режим

Ti Vorrei Rivivere

Оригинал: Eros Ramazzotti

Хотел бы оживить тебя

Перевод: Никита Дружинин

Certo che rivederti ancora adesso

Это правда, что когда я вижу тебя теперь,

qualche brivido mi da,

Меня берет дрожь,

certo che non è più lo stesso,

Правда, что теперь все иначе,

e tu puoi non credermi

И ты можешь мне не верить,

ma non ti ho scordata mai, davvero

Но я тебя так и не забыл, правда.

Certo che sto cercando ancora adesso

Правда, что я все еще пытаюсь найти

un equilibrio che forse non ho

Равновесие, которого возможно и нет,

quello che tu dicevi sempre d'esser sicura di

То, о котором ты говорила всегда,

averne trovato un po con me

И была уверена, что почти нашла его со мной.

Forse chissà come sarebbe stata

Как знать, как бы сложилась

la mia vita insieme a te

Моя жизнь вместе с тобой,

me lo sono chiesto spesso sai

Знаешь, я часто спрашивал себя об этом,

me lo chiedo ancora adesso sai

Я спрашиваю себя об этом и теперь.

E mi torna in mente quando eri

Мне вспоминается, когда ты была

la ragazza del mio cuore tu

Девушкой моего сердца,

quella luce che negli occhi avevi

Тот свет, что был в твоих глазах,

come vedo non si è spenta più

Который, как я вижу, так и не погас.

Ti vorrei ti vorrei rivivere

Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,

anche solo per un attimo

Пусть на мгновение,

io vorrei rivivere quella prima volta io e te

Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой.

Ma si, sei bella ancora adesso.

Да, ты и сейчас все так же красива,

Mentre mi parli passi la tua mano

Когда говоришь, ты всё проводишь рукой

fra i capelli ancora lunghi che hai

По волосам, таким же длинным, как раньше,

come se volessi accarezzare piano

Словно ты хотела бы нежно лелеять

un pensiero che

Одно желание, которое

non confesseresti mai, no mai

Ты не выскажешь никогда и ни за что.

Forse chissà sarebbe andata poi

И кто знает, может потом всё случилось бы

diversamente anche per te,

Неожиданно даже для тебя самой.

tutto questo chi può dirlo

Кто теперь скажет обо всем этом,

tutto il resto è troppo tardi ormai

Всё это теперь уже слишком поздно.

E mi torna in mente quando eri

Мне вспоминается, когда ты была

la ragazza del mio cuore tu

Девушкой моего сердца,

quella luce che negli occhi avevi

Тот свет, что был в твоих глазах,

come vedo non si è spenta più

Который, как я вижу, так и не погас,

ti vorrei ti vorrei rivivere

Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,

anche solo per un attimo

Пусть на мгновение,

io vorrei rivivere quella prima volta io e te

Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой.

e mi torna in mente in un momento

И на краткий миг мне вспоминается

tutto il mondo di quei giorni miei

Весь мир моих дней,

più ti guardo e più mi guardo dentro

Чем больше смотрю на тебя и на себя внутри,

uno stormo di ricordi sei

Ты как вереница воспоминаний,

Ti vorrei ti vorrei rivivere

Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,

anche solo per un attimo

Пусть на мгновение,

io vorrei rivivere quella prima volta io e te

Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой...

Sei bella ancora adesso

Ты и теперь все так же красива,

Ti vorrei ti vorrei rivivere

Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,

anche solo per un attimo

Пусть на мгновение,

io vorrei rivivere

Я хотел бы оживить

quella prima volta io e te

Тот первый раз, нас с тобой...