Темный режим

Ok Ci Sto

Оригинал: Eros Ramazzotti

Ок, я с тобой

Перевод: Олег Крутиков

ehi

Эй,

se vuoi organizzare

Если ты хочешь организовать

qualcosa di speciale

Что-то особенное,

per divertirci un po

Чтобы повеселиться,

ok ok ci sto

Ок, ок, я с тобой.

magari che non so sconfinare

Возможно, я не смогу выйти за пределы

e arrivare fino al mare

И приехать к морю,

a prenderci un caffe

Чтобы там выпить чашечку кофе,

ok ok va be

Ок, ок, хорошо.

vogliamo andare a casa

Давай приедем домой

di qualche nostro amico

К одному из наших друзей.

non dico mai di no

Я никогда не говорю "нет",

ok ok ci sto

Ок, ок, я здесь.

basta che adesso ti muovi,

Достаточно того, что сейчас ты движешься,

basta fare qualcosa

Достаточно что-то сделать,

schiodati da quella sedia

Оторвись от своего стула.

ma che sera noiosa

Ну что за скучный вечер?

dov'e finita la compagnia

Куда же девалась вся компания,

quella di tante baldorie

Та, что так шумно веселилась?

tutti scomparsi,

Все исчезли,

sono tutti dispersi

Все рассеялись,

ognuno con le solite storie

Каждый со своими обычными отговорками.

io non posso stare a guardare

Я не могу просто стоять и смотреть,

se non vedo nessuno

Если никого не вижу рядом.

io che vorrei essere parte

Я хотел бы быть частью

della vita di ognuno

Жизни каждого человека.

io voglio andare, voglio cercare

Я хочу идти, я хочу искать,

dove c'e piu movimento

Где больше движения,

e liberare ogni tensione

И сбросить всё напряжение,

che mi si accumula dentro

Что накапливается внутри.

se c'e da andare al cine

Если кто-то хочет пойти в кино,

o al bar della stazione

Или в бар на станцию,

a curiosare un po

Чтобы немножко поглазеть,

ok ok ci sto

Ок, ок, я тоже.

se invece vuoi parlare

Но если вместо этого ты хочешь поговорить,

ti lascero sfogare

Я дам тебе выговориться,

con me puoi farlo sai

Со мной ты можешь это сделать, знай,

ok ok ok

Ок, ок, ок.

basta che adesso ti muovi,

Достаточно того, что сейчас ты движешься,

non puo farti che bene

От этого тебе только польза,

quello che ti serve

То, что тебе нужно, -

e solo un po' di distrazione

Это немного отвлечься.

comunque decidi come

В любом случае, решай сам,

meglio ti pare

Что на твой взгляд лучше.

se vuoi restare, rimani

Если ты хочешь остаться — оставайся,

io me ne vado, alzo le vele

Я ухожу, поднимаю паруса,

e ci vediamo domani

И мы увидимся завтра.

io non posso stare a guardare

Я не могу просто стоять и смотреть,

se non vedo nessuno

Если никого не вижу рядом.

io che vorrei essere parte

Я хотел бы быть частью

della vita di ognuno

Жизни каждого человека.

capisco il momento di confusione

Я понимаю этот момент замешательства,

anch'io ci sono passato

Я сам через это прошёл.

ma per la miseria

Но из-за такого пустяка

che aria seria

Такое серьёзное лицо!

ti sei semplicemente innamorato

Ты просто-напросто влюблён.

innamorato

Влюблён.

io me ne vado alzo le vele

Я ухожу, поднимаю паруса,

e ci vediamo domani

И мы увидимся завтра.

e ci vediamo domani

Мы увидимся завтра.