Темный режим

Un Attimo Di Pace

Оригинал: Eros Ramazzotti

Мгновение покоя

Перевод: Вика Пушкина

Oggi io non ho proprio voglia

Сегодня у меня нет желания

di vedere gente intorno

Видеть вокруг себя людей,

chiudi tutte le porte.

Ты закрываешь двери,

Oggi dico no a chi mi imbroglia

А я говорю "нет" всем тем, кто обманывает меня,

a chi manovra ogni giorno

Кто изо дня в день

veritа capovolte.

Перевирает истину.

Me ne sto

Сейчас я

qui da solo con te

Наедине с тобой,

il pericolo che c'è

И эту напасть

lo terremo a distanza.

Мы будем держать на расстоянии.

Me ne sto

Сейчас я

qui da solo con te

Наедине с тобой,

voglio farlo prima che

И я хочу успеть насладиться этим,

il cielo crolli sulla stanza.

Пока небо не обрушилось на нас.

Fammi respirare solo un attimo di pace

Дай мне вдохнуть мгновения безмятежного покоя,

questo sorso di aria pura finche c'è

Этот глоток свежего воздуха.

voglio dedicarmi solo

Я хочу окунуться с головой

agli affetti a me più cari

Только в самые дорогие мне чувства,

specialmente se si tratta di te.

Те, что связаны с тобой...

Fammi assaporare questo attimo di pace

Позволь мне насладиться этим мгновением безмятежного покоя,

per sentirlo fino in fondo dentro me

Испить его до дна,

oggi che anche i sogni atterrano

Ведь сегодня мечты опускаются с небес на землю

e chiudono le ali

И складывают крылья,

perché il tempo di volare non è

Потому что нет времени для полётов,

non è

Нет времени...

Vista la citta dalla collina

С вершины холма

sembra un gigantesco flipper

Город кажется огромным

con tutte quelle luci

Излучателем света,

anche se

Впрочем,

questo un gioco non è

Это не игра,

le palline siamo noi

Мы рассыпаемся шариками брызг

schizzate in una folle danza.

В этом безумном танце.

Fammi respirare solo un attimo di pace

Дай мне вдохнуть мгновения безмятежного покоя,

questo sorso di aria pura finche c'è.

Этот глоток свежего воздуха.

Voglio dedicarmi solo

Я хочу окунуться с головой

agli affetti a me più cari

Только в самые дорогие мне чувства,

specialmente se si tratta di te.

Те, что связаны с тобой...

Fammi assaporare questo attimo di pace

Позволь мне насладиться этим мгновением безмятежного покоя,

ed ad ogni guerra che anche tu non vuoi

Перед войной, которой ты не желаешь,

dalle raffiche di immagini

Шквал образов

e spargimenti vari

Из разбрызганных вокруг

di inchiostro velenoso intorno a noi

Ядовитых чернил,

oohh no.

О, нет...

Un momento cosi

Этот момент,

chissa quando poi tornerа

Повторится ли он?..

Un momento cosi

Такой момент,

io vorrei davvero

Как бы я хотел,

fosse la normalitа

Чтобы он стал привычным...

Fammi respirare solo un attimo di pace

Дай мне вдохнуть мгновения безмятежного покоя,

questo sorso di aria pura finche c'è

Этот глоток свежего воздуха.

voglio dedicarmi solo

Я хочу окунуться с головой

agli affetti a me più cari

Только в самые дорогие мне чувства,

specialmente se si tratta di te.

Те, что связаны с тобой...

Fammi assaporare questo attimo di pace

Позволь мне насладиться этим мгновением безмятежного покоя,

per sentirlo fino in fondo dentro me

Испить его до дна,

oggi che anche i sogni atterrano

Ведь сегодня мечты опускаются с небес на землю

e chiudono le ali

И складывают крылья,

perché dentro il tempo di volare non è

Потому что нет времени для полётов,

non è

Нет времени...

non è...

Нет, о, нет...