Темный режим

Non Siamo Soli

Оригинал: Eros Ramazzotti

Мы не одни

Перевод: Никита Дружинин

E' la voglia di cambiare la realtà,

Это — желание изменить реальность,

Che mi fa

Которое заставляет меня

Sentire ancora vivo

Снова почувствовать себя живым,

E cercherò tutti quelli come me

И я буду искать таких же, как я,

Che hanno ancora un sogno in più...

У которых ещё на одну мечту больше, чем у меня...

Un sogno in più

На одну мечту больше

Dentro un libro che nessuno ha scritto mai,

В книге, которую никто никогда не писал,

Leggo le istruzioni della vita,

Я читаю правила жизни,

Anche se so che poi non le seguirò,

Даже если знаю, что потом не буду им следовать,

Farò ciò che sento...

Я буду делать то, что чувствую

Oltre le distanze, noi non siamo soli

По разные стороны, мы не одни,

Figli della stessa umanità

Дети одного и того же человечества,

Anime viaggianti in cerca di ideali,

Путешествующие души в поиске идеалов,

Il coraggio non ci mancherà

Нам хватит мужества

Supera i confini di qualunque ideologia,

Преодолеет границы любых убеждений

L'emozione che ci unisce in una grande idea

Волнение, которое объединяет нас в великую идею,

Un altro mondo possibile c'è

Другой мир, возможно, существует,

E lo cerco anch'io e lo voglio anch'io come te...

И я тоже ищу его и я тоже хочу его, как и ты...

Come te...

Как и ты

Nelle pagine lasciate in bianco noi

В оставленных чистых страницах мы

Diamo spazio a tutti i nostri sogni

Даём волю всем нашим мечтам

Nessuno mai il futuro ruberà

Никто никогда не украдет будущее

Dalle nostre mani...

Из наших рук ...

Oltre le distanze, noi non siamo soli

По разные стороны, мы не одни,

Senza più certezze e verità

Без уверенности и правды,

Anime confuse, cuori prigionieri

Потерянные души, заключенные сердца,

Con la stessa idea di libertà... libertà

С одной и той же идеей о свободе... свободе

Oltre le distanze, non siamo soli

По разные стороны, мы не одни,

L'incertezza non ci fermerà

Неопределенность нас не остановит

Supera i confini, non conosce geografia

Преодолеет границы, не зная географии,

L'emozione che ci unisce in una grande idea

Волнение, которое объединяет нас в великую идею

Oltre le distanze noi non siamo soli,

По разные стороны, мы не одни,

Sempre in cerca della verità

Всё время в поисках правды

Anime viaggianti, cuori prigionieri,

Потерянные души, заключенные сердца,

Con la stessa idea di libertà

С одной и той же идеей о свободе

Un altro mondo possibile c'è

Другой мир, возможно, существует

E lo sto cercando insieme a te

И я тоже ищу его вместе с тобой

Anch' io con te

Я тоже с тобой

Insieme a me

Вместе со мной

E tu con me...

И ты со мной...