Темный режим

Y En El Este Una Luz

Оригинал: Eros Ramazzotti

И на востоке свет

Перевод: Вика Пушкина

Estoy solo en la ciudad, esta noche pasará,

Я один в городе, эта ночь пролетит,

Como un coche sin luces en la niebla.

Как машина без фар в тумане.

Bebo otro café, mientras pienso por qué,

Пью очередной кофе, пока думаю, почему

Te perdí como agua entre la arena.

Я упустил тебя, как песок сквозь пальцы.

Pero no sé, si será mejor así, yo no lo sé.

Но я не знаю, будет ли так лучше, я не знаю.

Ahora veo que tú, con tu absurda actitud,

Сейчас я вижу, что ты со своей абсурдной позицией

Por el suelo has tirado nuestra historia.

Об пол швырнула нашу историю.

No sé que hacer con mis pedazos,

Не знаю, ни что делать с осколками,

Ni donde está mi corazón.

Ни где среди них моё сердце.

Quizás se habrá quedado oculto en medio de,

Возможно, оно затерялось среди того,

Todo lo que te llevaste ayer.

Что ты унесла вчера.

Y en el este una luz

И на востоке свет

Inunda en un instante ya las cosas,

Заливает в один миг всё,

Todas las cosas.

Всё.

De repente lloro y tú,

Я вдруг плачу, а ты,

Eres una espina en esta rosa,

Ты — шип этой розы,

Espina en nuestra rosa.

Шип нашей розы.

Me pregunto si al amanecer,

Мне интересно, сможет ли рассвет,

Con un calor tan tímido,

Такой тёплый и робкий,

Podrá aliviarme el frío y el dolor.

Успокоить мою боль и забрать холод.

Podrá aliviarme el frío y el dolor.

Сможет ли он успокоить мою боль и забрать холод.

No hay nada aquí, que no me recuerde a ti,

Здесь нет ничего, что бы не напоминало о тебе,

Un insecto a golpes contra el cristal.

Насекомое бьётся о стекло,

Como tú buscará, allí afuera libertad,

Как и ты, оно будет искать там, снаружи, свободу,

Abro la ventana y echa a volar.

Я открою окно и отпущу его.

Imaginándote feliz no sé,

Представляю тебя счастливой, не знаю,

Quiero morir mas viviré.

Хочу умереть, но я буду жить.

Ya no hay rencor pero hay nostalgia todavía,

Уже нет злобы, но всё ещё есть ностальгия,

En el primer día que no estás.

Как в первый день, когда ты ушла.

Y en el este una luz

И на востоке свет

Inunda en un instante ya las cosas,

Заливает в один миг всё,

Todas las cosas.

Всё.

De repente lloro y tú,

Я вдруг плачу, а ты,

Eres una espina en esta rosa,

Ты — шип этой розы,

Espina en nuestra rosa.

Шип нашей розы.

Y en el este una luz

И на востоке свет

Inunda en un instante ya las cosas,

Заливает в один миг всё,

Todas las cosas.

Всё.

De repente lloro y tú,

Я вдруг плачу, а ты,

Eres una espina en esta rosa,

Ты — шип этой розы,

Espina en nuestra rosa.

Шип нашей розы.