Темный режим

Paris S’allume

Оригинал: Enrico Macias

Париж зажигается

Перевод: Вика Пушкина

Tiens Paris s'allume, Paris vient me donner

Смотри, Париж зажигается, Париж вот-вот одарит меня

Un rayon de lune et moi je vais chanter

Лучом луны, а я спою

Les joies et les peines d'une chanson d'amour

О радостях и горестях одной любовной песни.

Viens, viens je t'emmène nous allons faire un tour

Приди, приди, я уведу тебя, мы совершим прогулку.

Allez viens, viens je t'emmène du côté de l'amour

Приди же, приди, я проведу тебя по берегу любви!

Une valse oubliée est venue me chercher la la

Забытый вальс вновь возвратился, приняв меня в свои объятья, ла-ла-ла...

Une valse oubliée est venue me chanter la la

Забытый вальс вернулся, спеть мне, ла-ла...

Tiens Paris s'allume je ne sais plus pourquoi

Смотри, Париж зажигается, я уже не знаю почему

Une valse brune faisait pleurer papa

Сумеречный вальс заставлял меня лить слезы.

Viens oublie tes peines le temps est bien trop court

Приди, забудь свои печали, время слишком коротко.

Viens, viens je t'emmène nous allons faire un tour

Приди, приди, я уведу тебя, мы совершим прогулку.

Allez viens, viens je t'emmène du côté de l'amour

Приди же, приди, я проведу тебя по берегу любви!

Tiens Paris s'allume les amoureux s'envoient

Смотри, Париж зажигается, влюбленные наслаждаются друг другом,

Et la valse brune est venue près de moi

А сумеречный вальс рядом со мной,

Elle me dit je t'aime je t'aimerai toujours

Мне говорящий "люблю тебя, буду любить тебя всегда".

Viens, viens je t'emmène nous allons faire un tour

Приди, приди, я уведу тебя, мы совершим прогулку.

Oh oui viens, viens je t'emmène du côté de l'amour

О, да, приди же, приди, я проведу тебя по берегу любви!

La la la etc...

Ла, ла, ла и т.д.

Viens, viens je t'emmène nous allons faire un tour

Приди, приди, я уведу тебя, мы совершим прогулку.

Allez viens, viens je t'emmène du côté de l'amour

Приди же, приди, я проведу тебя по берегу любви!