Темный режим

Mon Ami, Mon Frère

Оригинал: Enrico Macias

Мой друг, мой брат

Перевод: Олег Крутиков

Mon ami, mon frère

Мой друг, мой брат,

Dis-moi comment faire

Скажи мне, как сделать так,

Pour nous aimer sur terre

Чтобы полюбить на этом свете?

J'ai longtemps dérivé vers les ports et les gares

Я долгое время бродил у дверей и вокзалов,

Les banlieues assoupies m'ont vu passer hagard

Тихие пригороды видели меня с блуждающим взглядом.

J'ai suivi des chemins, au rythme des errances

Я следовал дорогам в ошибочном направлении,

Et les vents parlaient beau, charriaient les espérances

Ветра были ласковы — насмешники над надеждой.

Mon ami, mon frère

Мой друг, мой брат,

Dis-moi comment faire

Скажи мне, как сделать так,

Pour nous aimer sur terre

Чтобы полюбить на этом свете

J'ai cherché un regard dans la foule sans nom

Я искал в безымянной толпе взгляд,

Enfermé dans la brume et fardé de néon

Окутанный туманом, светящийся неоном,

Mais la foule s'en va, mais la foule piétine

Но толпа проходит, толпа проносится,

Sans regard pour celui qui recherche ses racines

Не взглянув на того, кто ищет свои корни.

Mon ami, mon frère

Мой друг, мой брат,

Dis-moi comment faire

Скажи мне, как сделать так,

Pour nous aimer sur terre

Чтобы полюбить на этом свете

Je suis comme un voilier qu'aucun port ne console

Я словно парусник, что не принимает ни один порт,

Je suis las de voguer sans ancre ni boussole

Я устал плыть без якоря и компаса.

Où trouver lance bleu à la gorge sereine

Где найти уешение?

Où trouver le repos et l'oubli de tant de peine

Где найти покой и забвение от такой боли?

Mon ami, mon frère

Мой друг, мой брат,

Dis-moi comment faire

Скажи мне, как сделать так,

Pour nous aimer sur terre

Чтобы полюбить на этом свете

Dans le monde il y a tant d'amour en souffrance

В мире столько любви и страданий,

Tant de vies revêtues d'un manteau d'innocence

Столько жизней, укутанных в одеяние целомудренности,

Qu'un beau jour tu es sûr de la voir arriver

Что однажды, ты уверен, что увидишь ее приход,

Celle qui comprendra que la vie t'a oublie

Той, что поймет, твоя жизнь забыла тебя.

Mon ami, mon frère

Мой друг, мой брат,

Je sais comment faire

Скажи мне, как сделать так,

Pour être aimé sur terre

Чтобы полюбить на этом свете.