Темный режим

Dix Ans Déjà

Оригинал: Enrico Macias

Десять лет спустя

Перевод: Олег Крутиков

Tout notre avenir, semblait perdu en ce temps la

Все наше будущее казалось потерянным в то время.

Tout notre avenir, c'était l'hiver et puis le froid

Все наше будущее было зимой и после — холодом.

Les yeux fatigué de trop pleurer de trop souffrir

Глаза устали от слишком долгих слез и чрезмерных страданий.

Nous allions au nord bien obligé de nous enfuir

Мы шли на север, четко осознающие, что должны бежать.

Nous allions chercher le port, qui voulait bien nous accueillir

Мы шли в поисках гавани, что желала бы принять нас.

Caravane de bateaux

Караван кораблей,

Vielle barques ou bien radeaux

Старых лодок или же паромов,

Et l'exil a chaque pas

И изгнание с каждым шагом.

Dix ans déjà

Десять лет уже.

Et puis ce fut le miracle

А после сучилось это чудо,

Devant notre désarroi

Предав нас смятению —

Bien de gens nous ont tendu les bras

Люди протянули нам руки

Dix ans déjà

Спустя десять лет.

Le temps de laisser notre soleil nous réchauffer

Время, позволить нашему солнцу вновь согреть нас.

Le temps de laisser quelques enfants se marier

Время, позволить детям жениться.

On a retrouvé la joie de vivre et maintenant

Мы нашли радость жизни и теперь

Dans tout les quartiers ça sent le thym et le piment

Во всех кварталах чувствуется тимьян и перец,

L'auvergnat dans son café maintenant prit notre accent

Овернец в своем кафе уже перенял наш акцент.

Caravane de bateaux

Караван кораблей,

Vielle barques ou bien radeaux

Старых лодок или же паромов,

Et l'amour qui tend les bras

И изгнание с каждым шагом.

Dix ans déjà

Десять лет уже.

L'amitié de tout les hommes

А после сучилось это чудо,

Dont certains doutent parfois

Предав нас смятению —

Je la vis au plus profond de moi

Люди протянули нам руки

Dix ans déjà

Спустя десять лет.

Caravane de bateaux

Караван кораблей,

Vielle barques ou bien radeaux

Старых лодок или же паромов,

Nous avons fait notre choix

Мы сделали свой выбор

Dix an déjà

Десять лет спустя.

Il n'y a plus de défaite

Нет больше поражения,

On est parti pour toujours

Мы ушли навсегда.

Aujourd'hui qui de nous peut songer a un retour

Сегодня кто из нас может думать о возвращении,

Quand on vient de passer dix années jour après jour

Когда мы прожили день за днем десять лет,

Dix années d'amitié de soleil et d'amour

Десять лет дружбы солнца и любви.