Темный режим

J'ai Pleuré De Joie

Оригинал: Enrico Macias

Я плакал от радости

Перевод: Вика Пушкина

Que de fois j'ai pleuré de joie

Сколько раз я плакал от радости

Face à mon bonheur qui vit dans ton coeur

Пред лицом счастья, что живет в твоем сердце.

Que de fois ta façon d'aimer a ensoleiller mes jours

Сколько раз твоя манера любить озаряла солнцем мои дни,

Et pourtant nous avons tremblé

И, однако, мы страшились,

Chaque fois qu'il y avait un danger

Каждый раз, когда поджидала опасность,

Mais tout ça c'est la peur du feu

Но все это страх огня

D'un amour heureux

Счастливой любви.

Que de fois j'ai pleuré de joie

Сколько раз я плакал от радости,

A te regarder vivre à mes côtés

Смотря, как ты существуешь рядом со мной.

Que de fois j'ai vu dans tes yeux

Сколько раз я видел в твоих глазах

L'existence du merveilleux

Явление чудесного.

Trop de gens souffrent encore

Слишком много людей еще страдают

D'être seul dans la vie

От того, что одиноки в жизни,

Et leur cri chaque jour

И их крик каждый день —

Est un cri d'amour

Крик любви.

Que de fois j'ai pleuré de joie

Сколько раз я плакал от радости

Depuis cet instant du premier serment

С момента первой клятвы,

Et depuis mon coeur ne reçoit

И с той поры моей сердце получает лишь только то,

Que ce qui me vient de toi

Что идет от тебя.

Les enfants que tu m'as donnés

Дети, которых ты мне подарила,

Les élans de ta sincérité

Порывы твоей искренности,

Ton sourire, ta confiance en moi

Твоя улыбка, твоя вера в меня —

Je te dois tout ça

Я должен тебе все это.

Quand je prends ma vie dans tes bras

Когда я чувствую жизнь в твоих объятьях,

Je prends chaque fois le monde avec toi

Я каждый раз чувствую мир рядом с тобой,

Mais ce soir encore une fois

И этим вечером еще раз

J'ai envie de pleurer de joie

Мне хочется заплакать от радости.