J'ai Pleuré De Joie
Я плакал от радости
Que de fois j'ai pleuré de joie
Сколько раз я плакал от радости
Face à mon bonheur qui vit dans ton coeur
Пред лицом счастья, что живет в твоем сердце.
Que de fois ta façon d'aimer a ensoleiller mes jours
Сколько раз твоя манера любить озаряла солнцем мои дни,
Et pourtant nous avons tremblé
И, однако, мы страшились,
Chaque fois qu'il y avait un danger
Каждый раз, когда поджидала опасность,
Mais tout ça c'est la peur du feu
Но все это страх огня
D'un amour heureux
Счастливой любви.
Que de fois j'ai pleuré de joie
Сколько раз я плакал от радости,
A te regarder vivre à mes côtés
Смотря, как ты существуешь рядом со мной.
Que de fois j'ai vu dans tes yeux
Сколько раз я видел в твоих глазах
L'existence du merveilleux
Явление чудесного.
Trop de gens souffrent encore
Слишком много людей еще страдают
D'être seul dans la vie
От того, что одиноки в жизни,
Et leur cri chaque jour
И их крик каждый день —
Est un cri d'amour
Крик любви.
Que de fois j'ai pleuré de joie
Сколько раз я плакал от радости
Depuis cet instant du premier serment
С момента первой клятвы,
Et depuis mon coeur ne reçoit
И с той поры моей сердце получает лишь только то,
Que ce qui me vient de toi
Что идет от тебя.
Les enfants que tu m'as donnés
Дети, которых ты мне подарила,
Les élans de ta sincérité
Порывы твоей искренности,
Ton sourire, ta confiance en moi
Твоя улыбка, твоя вера в меня —
Je te dois tout ça
Я должен тебе все это.
Quand je prends ma vie dans tes bras
Когда я чувствую жизнь в твоих объятьях,
Je prends chaque fois le monde avec toi
Я каждый раз чувствую мир рядом с тобой,
Mais ce soir encore une fois
И этим вечером еще раз
J'ai envie de pleurer de joie
Мне хочется заплакать от радости.