Темный режим

La Mère Et L’enfant

Оригинал: Enrico Macias

Мать и дитя

Перевод: Никита Дружинин

La mère et l'enfant sont unis par les liens du ciel

Мать и дитя скреплены небесным звеном

Dès que l'amour donne la vie

С момента, как любовь дарит жизнь.

C'est la communion de deux âmes que l'éternel

Это общность двух душ, что вечность

Dans sa bonté a réuni

Объединила в своем благодушии.

La mère et l'enfant se partagent tant de sentiments

Мать дитя разделяют столько чувств,

Qu'ils se comprennent sans rien dire

Что понимают, не произнося и слова.

Heureux, malheureux c'est toujours par la voix du sang

Счастливые, несчастные, всегда по зову крови

Qu'ils racontent leurs souvenirs

Они рассказывают свои воспоминания.

L'aventure commence lorsque la femme attend

Приключение начинается, когда мать ждет,

Que la graine se greffe à son corps

Что семя привьется в ее чреве.

Et Dieu qu'elle est belle quand elle porte l'enfant

Боже, как она прекрасна, когда носит дитя,

Qui demain saura l'aimer si fort

Что завтра будет ее так сильно любить!

La mère et l'enfant se découvrent dans le silence

Мать и дитя обнажаются в молчании,

Les nuits où ils ne dorment pas

В ночи, когда они не спят,

Et puis c'est l'instant redouté de la délivrance

А после это мгновение страшится разрешением —

Et c'est la naissance d'un roi

Рождение нового короля.

De ses premiers pas jusqu'à l'adolescence

С его первых шагов до подросткового возраста

Elle protège l'enfant nuit et jour

Она оберегает дитя день и ночь,

Et de l'inquiétude elle passe à la méfiance

И волнение ее переходит в гнев

A l'approche du premier amour

До приближения первой любви.

La mère et l'enfant sont unis par tant de confiance

Мать и дитя объединены доверием,

Qu'ils se disent tous leurs secrets

Они доверяют друг другу все секреты,

Car bien au delà des conflits de leur existence

Ведь несмотря на противоречия существования,

Ils ne se quitteront jamais

Они не расстанутся никогда.